PTT評價

[閒聊] 奧術中英日配音

看板C_Chat標題[閒聊] 奧術中英日配音作者
e04su3no
(鋼鐵毛毛蟲)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:4

看到一半才發現原來有3種配音版本
立刻回去把第三集最後的高潮重看一次

日:爆爆聽起來不夠屁,菲艾聽起來不夠崩潰,我最不喜歡的版本,不過日版的范德爾好帥

中:雖然捲舌音有點受不了,但菲艾說我不是叫妳不要跟過來是3個版本唯一有帶哭腔的,這點大加分

英:沒什麼好說,最合適的版本

不過我日中只有看片段而已不知道其他部分表現怎樣,不知道各位怎麼看待這次的日、中配音

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.

--
http://i.imgur.com/OvhwnDU.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.66.29 (臺灣)
PTT 網址

HornyHorng11/18 00:18“咱們走著瞧”XD

naya741596311/18 01:05日版的泡麵頭是花江喔,聲音超好聽的!

naya741596311/18 01:05雖然我覺得有點不太搭XD

KangarooDad11/18 03:45聽不慣中文的傑西

a15250811/18 06:01其實中國配音並不差

davidliudmc11/18 07:45中配尬到不行

Gary916311/18 09:47網路上看到法語版本發現法語也配得不錯

Rivendare11/18 10:17netflix日日 字幕大概87%跟配音不同 雖然意思都差不多

j2791068111/18 10:29聽完一遍總體覺得菲艾中配比英配好,英配有一點太溫柔

j2791068111/18 10:29了不夠彪悍

j2791068111/18 10:29但是小極茵英配實在太神了

satan31711/20 08:45日版好像就是遊戲配音