PTT評價

[閒聊] 拉歐是支語嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 拉歐是支語嗎?作者
REDF
(RED)
時間推噓 2 推:4 噓:2 →:2

北斗神拳裡北斗的長兄
以其剛拳及天之霸道威震四方
他的名字在原作就有提到
修羅之王 羅王
順帶他的哥哥則是魁王

但是大家都叫他拉歐
這是不是從對岸冒出來的啊

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.96.81 (臺灣)
PTT 網址

NARUTO03/30 12:31東立就是翻拉歐

明明作者都定義好了還亂來 看來不是支語 是他們編輯之類的問題ww

md01yo3003/30 12:31多念幾次,變成歐拉就沒事了。(並沒有

Giornno03/30 12:31拉奧才是

chadmu03/30 12:36沒錯,sega說的也是支語 https://imgur.com/tFrJTR2

笑死 這根本請對岸翻譯的吧 一下原作意譯一下音譯

※ 編輯: REDF (223.139.96.81 臺灣), 03/30/2022 12:40:16

duelaylomo03/30 12:40我記得小時候看電視是拉歐欸

之前的OVA正名回羅王了

※ 編輯: REDF (223.139.96.81 臺灣), 03/30/2022 12:42:09 ※ 編輯: REDF (223.139.96.81 臺灣), 03/30/2022 12:42:53

LouisLEE03/30 13:10羅王、拉歐兩種我都在電視上看過欸

x000303/30 14:40更早的長鴻版就翻成拉歐了

shentotto03/30 15:56又一個不清楚支語的人