Re: [閒聊] 為什麼JRPG的人物到了歐美常常要改名?
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 不是
: 近年很多韓國漫畫到日本
: 人物也改日本名啊
: 以前很多日本漫畫翻譯成中文
: 人名也都改中文名啊
: 像是葉大雄
: 就是
: 對一個文化還不熟悉時
: 套用熟悉的符號
: 比較能讓讀者進入狀況
雖然有人說舉葉大雄的例子比較失當,因為當年是政府的要求
不過時至今日,在台灣電視上放送的哆啦A夢,大雄在劇中仍被叫「葉大雄」
或許也有其原因所在
要說在地化的話,恐怕最經典的例子還是南方公園了
雖然不能接受的也不在少數,但~~對大多數人來說已經成了一個時代的經典
而在那個年代某電視台也搞了個鬧劇,居然把笑園漫畫大王的「大阪」翻成「北平」
當時很多人看了覺得 這到底是在衝三小,是不是看到本土化的SP成功也跟著學
但也有人吐槽,奇怪大阪變北平你們不能接受,你們就能接受山東Chef?
不過那都是很久遠的事情了
近十年來很多人在抱怨,卡通頻道愈來愈本土化,而且已經到了走火入魔的境界
比較常多人罵的大概是史蒂芬硬要翻小捲毛,芬與傑克硬要翻阿寶與老皮
不過我本身是沒有加入這些論戰啦,畢竟自己也是蒙看蒙看
而日本方面也有相關的例子,比較多人討論的
是日本早年自己配音的神奇四超人,當時節目標題為宇宙忍者ゴームズ
或許是因為卡通頻道時常放送的關係,引起了不少人的討論
重點當然是毀滅博士,被翻譯成惡魔博士,而且還有名古屋腔
https://www.nicovideo.jp/watch/sm1003113
當然啦類似的例子就比較少了,硬要講的話……
這不知道算不算?
https://imgur.com/XYL1p59
--
放心,本土改名最扯的案例還有魔力小馬(蒼月潮)指著潮
的石碑說是你的名字,或是光美Y5的秋元丁丁(秋元小町)
指著店名小町說是自己的名字
但我記得還有早年小叮噹姓蕭,本名蕭叮噹,暱稱小叮噹的
神奇自創設定,那就是另一回事了
改北平不如改成高雄(X)(至少也是日本名
那如果大阪改成北平或高雄的話 她其實是和歌山出身的設
定要改成什麼 陽明山嗎
3
雖然這題目也算月經文了不過還是講一下這個例子 Leozack 變形金剛G1時期 勝利鬥爭Victory時期的主要狂派反派之一 詳細劇情跟合體我在這邊略過,畢竟不是重點15
首Po如題 如果是寶可夢這種日文名字去歐美要在地化就算了 很多劍與魔法世界的RPG角色本來就是西方人名了 為什麼出了歐美版還要再改一次? 這樣很不方便的點在如果我是玩日文遊戲3
不是 近年很多韓國漫畫到日本 人物也改日本名啊 以前很多日本漫畫翻譯成中文 人名也都改中文名啊2
有沒有一個例子比較好討論? 例如川普變成歐巴馬這種完全不一樣的? 不然現在日本漫畫角色的人名如果是歐美式人名 通常也都會附上拉丁文字寫法 例如ジョナサン· ジョースター12
有些比較罕見的狀況可能是因為作者/製作人 對於歐美的文化或其規則理解不是那麼深入 導致出現一些謬誤 所以歐美版對這些部分進行修正 舉個實例 sting出品的聖劍同盟 (最有名的就是那個喊著再靠過來就砍你的女主角)4
FF6的蒂娜也是類似(或者該說是相反)的例子 Tina這個名字在日文給人一種奇幻的感覺,符合這個角色的設定 但是到了英文就顯得太正常, 所以英文版改成Terra FF5(和FF14)的庫魯魯在英文版叫Krile
爆
Re: [問卦] 幹 日本人的水果也太猛了吧強烈推薦愛媛的媛まどんな, 現在唐吉軻德好像有賣,價格不便宜, 可以試試看。 是結合香吉士跟蜜柑的風味。 之前在日旅板的文章,加張圖再分享給大家。爆
[討論] 台灣共存的代價已經是優等生了之前就想發文來回應一下一堆人的質疑 以下面這個發言為典型 推 lovingyou: 本來就該往共存方向走,問題一直都是外國都有作業可以 06/25 20:18 → lovingyou: 抄,台灣為何還是準備不足的情況下開始共存,CDC連自己 06/25 20:18 → lovingyou: 規定用量很大的快篩都沒先準備好,更別說特效藥、病床 06/25 20:18爆
Re: [問卦] 大雄家是租的?先簡單說,藤子設定大雄家是租的沒什麼問題。 其實之前寫過大雄家家計的文章也寫過 (上文是後來整理的,如果部落格流量太大爆掉可以直接看下面的當時八卦板回文版本)爆
Re: [問卦] Re: 跳電是在跳 啦?先上人權 網你媽軍啦幹 ※ 引述《a520 (520)》之銘言: : ※ 引述《yogowind (+VIIIIIV+)》之銘言: : 用""邏輯""思考一下爆
[討論] 政黑的都是瘋子?不,這是有原因的。剛剛在巧芯那篇推文底下,四趴非常不解為什麼政黑常見id都一直大喊「唸出來」 要上班摸魚上ptt的公務員大聲唸出留言,不管他是挺綠的還是挺蔡英文的都一樣。 有人推文了這句: : 推 patiger: 我覺得4%現在應該:政黑的都是瘋子 06/15 19:46 其實我想跟四趴講一下爆
[問卦] 說說你出國後發現在台灣被洗腦的事情如題 看到最近蠻多留言自豪台灣的言論自由 說什麼講什麼都不會有事 在中國講政府不好會被關啥的 雖然上述這些東西應該是真的存在啦15
[閒聊] 出錢的人就有資格為所欲為?是否同意記者抄文:NO 在板上晃啊晃的也有幾年了 很驚訝每一次討論到公婆或者岳父母對小家庭手伸太長 喜歡不請自來, 當自己家 諸如此類的行為造成的不愉快時 都會有不少人,振振有詞說「長輩有出錢(不論全額或贊助頭期)憑什麼不可以?」爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲爆
Re: [問卦] 大雄家是租的?不需哆啦王啦~我來就可以!! 大雄家是租的證據:(以下單行本都是蜻蜓單行本) 製作無人島 單行本第九卷87頁55
[討論] “大雄的海底鬼岩城” 成功在哪?RT 最近這幾年 只要跟我哥說哆啦A夢劇場版舊作要重製的資訊 我哥的第一句話都會是 “是海底鬼岩城嗎?” 他從以前就很喜歡這部劇場版
爆
[閒聊] 為了打電玩買電競椅值得嗎?53
[活俠] 你如何能不愛夏侯蘭43
[24春] Girls Band Cry 13 完!!!32
[Vtub] 6/28同接鬥蟲爆
[閒聊] 鳴潮今汐卡池第1天 台港第128
[閒聊] 活俠傳_西武林崆峒總算記得來支援26
[問題] 斯里帕通可能很強嗎25
[鳴潮] 推完1.1主線 庫洛妳明明就會做遊戲啊==25
[活俠] 求暗器流初期練法21
Girls Band Cry更新了21
[女同] 火車xGBCx水母 完結撒花19
[閒聊] 青山剛昌是不是不太會畫女角阿20
[法環] DLC全破後補足先前心得19
[活俠] 喊出小師妹是我的之後還是失敗89
Re: [閒聊] 鳴潮,啟動!27
[法環] DLC 到底誰跟我說獵龍大刀沒用= =15
[24春] GBC 13 都最後一集了還搞這齣是怎樣?15
[妮姬] 每天自動派遣的事被妮姬發現了14
[推薦] 孤獨搖滾 BGD-MyGO GBC/少哭 無雷總評38
[補番] 天使與龍的輪舞 幹 又是百合混入男人桌愛57
[九日] 赤燭製作人楊適維 專訪18
[情報] 青文出版 2024年7月預定出書12
[閒聊] 異世界後宮的很多?52
[閒聊] 宮崎英高:對《艾爾登法環》改編電影有興12
[討論] 魔都精兵的奴隸 135 戀X貝兒12
Re: [活俠] 求暗器流初期練法11
Re: [閒聊] 活俠傳 孤獨終老結局(雷)23
[情報] 劇場版 魔法科高校的劣等生 四葉繼承篇9
[閒聊] 對岸的作品怎麼這麼喜歡吃貨跟班/寵物11
[討論] 鳴潮 長離定位 (有1.1開頭一小段雷)