PTT評價

Re: [請益] 漫步華爾街內容請益

看板Foreign_Inv標題Re: [請益] 漫步華爾街內容請益作者
ffaarr
(遠)
時間推噓18 推:18 噓:0 →:8

※ 引述《auntfish (autfish)》之銘言:
: 大家好,是這樣的,今年剛接觸投資,閱讀了幾本書籍,但覺得漫步華爾街中的其中一段: 敘述跟我看其他有提到資產配置的書籍有衝突,在網路上找過相關資料,但還是沒辦法解: 惑,所以來這邊向各位前輩請教。
: 對這個領域的涉略還不是很多,在邏輯上可能有各種不通順,還請大家多包涵了><
: 漫步華爾街p.376練習7A中,建議投資人在金融壓抑(financial repression)時期以高股: 利股票取代部分債券,以解決債券此時的低利水準。
: 「相對穩定的成長股股利會比相同公司的債券票面利率高很多,而且未來還有成長性(文: 中以AT&T為例)……而且成長股的股利波動不會比同公司的債券投資組合波動還要大。…: …可以讓風險更低,報酬更穩定。」
: 這裡有幾個疑問:


因為手上是舊版還沒這段,這段應該是2015年版以後加的,

其實這段建議本身在指數投資界就有不少爭議和探討,


但仔細查了英文原文之後,發現更大的問題是

這段翻譯奇爛無比,完全把意思譯錯了…。

所以你會很多有疑問是很正常的。 先講它的翻譯錯誤:


1、這段講的從來都不是「成長股」,而是「股利成長股」(股利持續有增加的股票)

2、根本沒講到債券的「票面利率」,而中間講4.5%或其他提到的,都應是指債券的

實質利率(到期殖利率) 然後中文文字又和股票殖利率混在一團超級亂。

3、然後講波動那段並不是在「股利波動」而是說「投資組合波動」(而且是保守地說

「波動有可能沒有比較大」)

4、最後兩句絕對不是什麼「風險更低、報酬更穩定」 (這兩句因為是下一頁

我網上查不到中文翻譯)


完整的句子 是說「在設定為較低風險的部位中,部分用股票(指股息成長股)取代

債券可能是適合的」



: 1. 將債券以高股利股票取代,不是等於更動資產配置的比例了嗎?之前看到以定存取代: 債券的討論也有類似的疑問

沒錯,就是更動資產配置的比例,要作更改當然有它的目標,可能是報酬,可能是風險。

但是否合理要看論述本身的根據,以及每個人自身的需求。


像這裡墨基爾這段的重點就是要解決債券殖利率過低的問題,他在較早版本的一些配置

建議是以「綜合債券」(類似bnd 這種公債為主公司債為輔的) 當作債券配置,

但在整體利率過低時,這類債券的殖利率(預期報酬)可能連通膨都不及

所以才想用其他的替代品(他有寫說股利成長股只是一部分,實際上他在

書中應該有其他地方的一些建議舉例中可以看到,

還有的是用純公司債,甚至新興市場美元公債來替代一部分)


但他這段很大的爭議就是,不管從哪種角度來看 股利成長股的風險都還是比較大,

也許例子中舉的 AT&T 的股票跟 AT&T的15年公司債 兩者波動的差距沒這麼大,

而且它的股票和大盤的相關度蠻低的,確實有一些配置效果。


但如果把債券拉到整體公司債,或整體綜合債券,那債券本身風險(以及與

股市部位搭配之後整體)肯定是小於 AT&T 或其他股息成長股(或相關ETF)


所以他始終也都是用比較保守的「可能」,而且最多建議「一部分」取代。

實際上要不要這樣作,我認為還是看是否願意用較高的風險換較高的預期報酬。


(選擇全公司債或甚至新興市場美元債都類似狀況)


: 2. 看這段描述會覺得債券的用途是用來創造現金流的,但目前對債券的認知比較像是利: 用其與股市的低甚至是負相關性來降低波動,一個保險的概念(?)

這就純粹是翻譯錯誤造成的。

墨基爾原本的 重點是 債券預期報酬太低,

所以使用預期報酬更高(股利率高於債券殖利率而且股票本身還會成長)

,但整體風險可能不會更高(但這點如前所述很有爭議)

的股利成長股來代替。


所以並沒有把重點放在現金流,仍然是關注報酬和風險。


: 3. 文中的舉例以公司債為例,是不是原本配置以政府債為主,就不需要考量這些問題呢: ?感覺問題就又回到,配置債券的用意到底是什麼呢?


不是,因為政府債的殖利率只會更低,所以才更是墨基爾寫這段要面對

問題(債券報酬過低)的對象。 如前所述,早期建議的綜合債券裡面也是以公債為

主,墨基爾在新版之中就是建議可用 更高風險的資產來取代它。


然後的確就回到配置債券的用意,如果重點全在降低風險,而

完全不在意預期報酬特別低,那選全公債自然是最合理,

但如果降低風險的同時,又希望報酬不要過低,就會可能搭

一些公司債,或積極一點全用公司債,或甚至如果贊同墨基爾的建議

搭配一部分新興債 或 股息成長股(雖然把股票當低風險部位我個人

是不贊同) 都是可能的作法。



: 腦袋有點打結,不知道有沒有人能幫忙解惑呢?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.249.220 (臺灣)
PTT 網址

princeman08/23 14:07感謝分享

※ 編輯: ffaarr (36.227.249.220 臺灣), 08/23/2021 14:13:53

avigale08/23 14:23我是傾向把低風險資產用現金, 定存, 短債…等形式配置,

avigale08/23 14:23將高低風險明確分離,審視自己的風險承受度後,再盡可能

avigale08/23 14:23地壓縮低風險資產比例。翻譯真的是個大問題,投資金律會

avigale08/23 14:23一直被推,覺得跟翻譯也有很大的關係。

xu3wu0fu608/23 16:30出版社在搞什麼鬼,翻譯成這樣

popolili08/23 16:58謝謝分享

anticat08/23 17:10推熱心跟幫忙求真

ruve08/23 17:38讚讚讚,推熱心分享

ruve08/23 17:41順帶一提,市場上也是參考股利成長股殖利率,ex:VIG當長期公

ruve08/23 17:41債殖利率的天花板,殖利率往下參考點自然還是短期公債殖利率

ruve08/23 17:44您這個更正真的太重要了,菜鳥直接看中文翻譯真的死路一條

fuhoren08/23 17:48感謝

Ischolar08/23 21:03我印象墨基爾在訪談中說明不要買公債的一個原因是,政府

Ischolar08/23 21:03會用通膨來解決負債

youngice08/23 22:20推研究仔細!

jason75123108/24 00:46

auntfish08/24 08:12謝謝哆啦王!感激不盡>< 也謝謝各位前輩的分享~

jackcomtw08/25 01:41推,認真好文

jasonyi08/25 09:32推 哆啦王用心回

andrew00012908/25 15:07

Cathay08/25 16:29原來中譯版這麼雷

kerfish08/25 18:51多啦王推推

calwolf08/29 06:56這本的中譯風評很差,前幾個月剛出的新版從書評來看還是

calwolf08/29 06:56沒什麼改善,看這本書的中譯本本身就是高風險投資

nightben09/25 23:05推多啦王