PTT評價

[問卦] 為何日商到天朝就恢復原名 台灣就諧音?

看板Gossiping標題[問卦] 為何日商到天朝就恢復原名 台灣就諧音?作者
KILLE
(啃)
時間推噓15 推:16 噓:1 →:44

日商 原都是有漢字 後來1980年洋化 就用原名諧音 變拉丁字母

再化為片甲名

然後在台灣 再用那片假名 再取諧音

隨便舉例

保谷光学 -> HOYA -> ホーヤ -> 豪雅

似鳥家具 -> Nitori -> ニトリ -> 宜得利

日本真空技術株式会社 -> ULVAC -> アルバック -> 優貝克

東京光学 -> Topcon -> トプコン -> 拓普康


有意思的是 在天朝 最後的箭頭是回到原名 而不是像台灣取諧音

當然有些特例 好比

觀音 -> Kwanon -> Canon -> 佳能
(觀音光學怪怪的 叫"天照"比較恰當吧)

壽喜家 ->すき家 -> 食其家
(壽喜家無辨識度 取漢音同音字 食其)


那有無在台 日商就強迫音譯那片假名 到天朝就乖乖恢復原名的卦?



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.168.232 (臺灣)
PTT 網址

lpbrother 05/06 16:42國際牌 → Panasonic

對 Panasonic到天朝也是恢復本名松下電器

a7788783 05/06 16:42看起來比較潮

※ 編輯: KILLE (111.248.168.232 臺灣), 05/06/2024 16:43:23

nekoares 05/06 16:43所以HOYA在中國叫保谷光學?

chunfo 05/06 16:43台灣人就喜歡看不懂聽不懂那味

badbadook 05/06 16:44東京熱

nekoares 05/06 16:44國際牌在台灣的關係很複雜,另外他們在

arnold3 05/06 16:44比中國好聽阿

nekoares 05/06 16:44台灣也是叫台灣松下電器

kururuj 05/06 16:44台灣商標和公司名稱好像沒有強行綁定要一

kururuj 05/06 16:44樣,可能是有組織營運上的考量

lpbrother 05/06 16:44sony → 索尼

bonin1413 05/06 16:45新力好好的叫什麼索尼

lpbrother 05/06 16:45為啥三菱就可以賣原子筆跟汽車?

nekoares 05/06 16:46我是覺得你的台灣自卑感可以收一收

lpbrother 05/06 16:46好像索尼是電影公司的名稱,新力是隨身

dujifsim 05/06 16:46Pentel在台灣不知道為什麼叫飛龍

lpbrother 05/06 16:46聽等電子產品的公司名稱?

levs 05/06 16:46來台灣的時候分公司的台灣人想取的吧

johnhmj 05/06 16:47外商到台灣很多都是代理 影響命名

lpbrother 05/06 16:48可能是不同時期,母公司也不知道收購了

bonin1413 05/06 16:48國際牌不是還有叫National

lpbrother 05/06 16:48啥或是辦理什麼新的業務,在台灣的代理

lpbrother 05/06 16:48商也不一定是同一個

levs 05/06 16:49是不是要取成用台語好發音的名字

alex00089 05/06 16:49故意的

levs 05/06 16:50請問一下三星在韓國也真的是三星的意思嗎?

jason930502 05/06 16:50有人講食其家嗎我重來沒聽過XD

levs 05/06 16:51查到了好像是

storilau 05/06 16:51三星的韓文漢字就是三星

storilau 05/06 16:52我認為這種亂改名的習慣會增加客戶的認

doveplus 05/06 16:52會叫國際牌 起源就是National

storilau 05/06 16:52知成本

medama 05/06 16:52subway 賽百味

levs 05/06 16:52謝謝回答

snocia 05/06 16:52國際牌根本沒有亂改名

snocia 05/06 16:53本來他在日本國外的商標就是National,現

storilau 05/06 16:53國際牌好像是代理商叫做國際牌,但很容

snocia 05/06 16:53在那個商標在台灣的中文一樣是松下電器

storilau 05/06 16:53易被認為是英文爛搞錯意思。

dreamyello 05/06 16:53http://i.imgur.com/ztx8eZi.jpg

HodorDragon 05/06 16:55大學士索尼

nakayamayyt 05/06 16:56松下是統一商標 以前有national

nakayamayyt 05/06 16:56panasonic matsuishita

max60209 05/06 16:58有可能被搶先註冊走了也不一定

ComeThrough 05/06 17:00sukiya是喜歡家才對吧

Anyotw 05/06 17:00台灣自己人新竹那區,每家翻譯也都很神奇

Anyotw 05/06 17:00

ssccg 05/06 17:01品牌、商標、公司名稱不一定要一樣啊

ssccg 05/06 17:02翻譯是要看想要怎樣的品牌形象(+商標可註冊

japan428 05/06 17:28中國有立法強制要翻譯中文名

japan428 05/06 17:30車型名稱更多吧,塞納 銳步 鋒蘭達

japan428 05/06 17:32上面是豐田的車種,日產一堆翻譯更難辨

japan428 05/06 17:32認,軒逸 奇駿 天籟

bumerang 05/06 17:35台灣人就沒水準愛玩諧音梗 人家有市調

sansiaman 05/06 17:54你以為四五十年前沒有嗎?就是走老路

tetsu327 05/06 18:03去問引進的翻譯仔啊 又不是一般人能決定

Arkzeon 05/06 18:16不知道國際牌真的是「國際」牌的人太年

Arkzeon 05/06 18:16輕了。沒看過National標的松下電器

vaiking0120 05/06 18:41好大一把槍

vaiking0120 05/06 18:41最有水準

Jimmywin 05/06 20:24Mazda叫松田嗎?