[問卦] 認真覺得翻譯快失業了.....==
尤其是從事英日文翻譯
剛才在日亞收到訊息
都日文看無
貼到 chat gpt
翻得流暢又白話
我看翻譯除了英文日文要懂
最重要的是國文造詣超好
才不會輸給AI
翻譯 是不是被AI衝擊最嚴重的?
有沒有在做翻譯的
--
4
五樓翻譯肛門語
翻譯跟閱讀理解 AI超強
字幕組都直接叫做XX機翻組了
超棒的好嗎 語言白癡爽死
4
整部翻完直接一鍵修改成某某作者風格
aa的不給翻 超嘔
世界名著重新翻譯
頂大外文薪水3萬 倒不如去GG當作業員
翻譯現在只剩內對外的工作了 畢竟外語
翻譯進來是一個蘿蔔一個坑 但母語要翻
譯成外語會有選擇和語境問題
講話直接語音翻譯接受 以後只要一
種語言萬國走通通
20年前那年代一直洗腦大家英文要好才有前途
會消彌貧富造成的語言差距
不過 口說還是要靠自己==
應該還是要人工順一次吧 目前
你沒發現現在沒人戰文理了嗎?
GPT來後 文組靈壓直接消失
建中/北一女取消文組資優班 世新中文停招
淡江合併四系為歐語系 台大要把文組名額寄杯
領導人都文組的啊
連哈佛都打算推三年戰略轉型計畫整併四個語
文科 剩下沒倒的文科也轉去研究AI 不只台灣
連哈佛文組都投降輸一半了 繼續讀文科我看未
來大概只能當條碼載具工程師吧
你會外語的話 會發現機譯不完全正確
ai比人工還強 誰順誰啊
目前仍需人工審啦 AI答案也是
尤其技術類文件 遊戲類 專有名詞不會一致
歐語正確程度較高 東方<>歐語永遠只到90%
什麼專有名詞 俚語 口音都不是問題 A
可以專攻哲學 科學之母
嗯 也覺得~
I完全克服只是早晚的事
另外中文譯英文 你必須用英文結構去寫中文
才會正確。AI要完全克服不可能
要確啊 我覺得是時間問題
拉丁文 梵文可能就難了
AI不能幫你談生意 以後只有業務部門才需
AI現在也無法自己推理 都是用Web答案去理
要英文好
app,ai,屌打
等翻譯眼鏡
可惜有次數限制 翻譯圖的次數少得可憐
我現在改用deepL翻譯急件,又快又好
deep 用網頁免費版感覺只比機翻好點
還是AI強
專業領域還是有段距離,但日常用途快了~
看到chatgpt 4o口譯的流暢度快夠用了~
AI翻譯存在著許多錯誤和語意不通 也
沒辦法用於商談 沒辦法揣摩語境
AI翻譯流暢 跟AI翻譯正確是兩回事 就
像YT頻道講得頭頭是道 但內容未必正確
川
目前還不至於啦,但壽命可能不長了也是真的
未來來說蠻有可能的
人譯也不會完全正確啊
沒審過的人譯恐怕也不一定比AI 正確
未來有可能,但目前還不行
下一個可以問碼農了,電腦翻譯
可以去國外當外勞
確實 未來外文只要學到基本能力其實就
夠了 要寫什麼正式信件 Chatgdp寫的好
的不知道是我的幾百倍
碼農也差不多了
很菜的翻譯會失業 但專業的不會
所以開會時你口說中文叫客戶自己去翻
譯嗎?
導遊成本算一下
會被抓去蒸餾
現在還好,之後可能會
最大問題真的是台灣新生代中文很爛
全人類都要失業了 剩當電池
想太少 遠遠不止這行哦
早上不是才剛播過川普即時翻譯?
廢話嗎
那是因為你本來就不懂那語言
AI最近常玩 錯誤很多 不要完全相信。可以
用 但要知道怎麼用。
期待AI即時口譯的軟體出現,出國就方便了
已經有很多地方被取代了,所以得有
其他附加價值,得懂得協調文化差異
和管專案
但基本上只要夠專業,根本不怕失業
會因為AI就失業的都是本來就不怎麼
樣的
新聞台live直播,都貼ai翻譯,但目前還
是很爛
漫畫烤肉組已經一堆了,以前還要用愛
發電,現在都直接變機翻組了
AI亂翻你也不知道 除非你本身就懂
看太多自以為看懂的笑話惹
還是要人審核啊。只是需要的人數應該會大幅
縮減。
爆
[Vtub] 麻辣燙本週行程(まゆる、メルユ、TanZ)鍋推鎮樓 麻辣燙(まゆる、メルユ、TanZ)本週行程 ====11/13==== 麻(22:00):歌回48
[閒聊] 手遊劇情用AI翻譯然後不檢查的話就緋紅的神約這遊戲前幾天版本更新開了新的主線 故事劇情明顯能感覺到翻譯怪怪的,許多遊戲用語變的跟原本的不太一樣 看到的時候就在想是不是用AI翻的 直到7
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎其他語言不清楚 但中文翻譯成其他語言肯定不行 因為台灣人的中文太爛了== 倒不如說中文太詩情畫意,沒有像英日文那麼嚴謹 你信不信很多中翻英的稿件6
Re: [新聞] 女大生念資工 哥稱「工程師會被AI取代」我還有扣打,來回應這篇好了? 我自己是英日語兼通的翻譯,有英文譯作也有日文譯作 (日文為主,英文為副),也在出版社當過八年編輯,所以應該有資格討論這個問題。 基本上,日文翻譯的問題不在GPT可不可以取代,而是在"供過於求"的問題。 日文翻譯的市場基本上被一些資深譯者--比方說王蘊潔之類--給壟斷,5
Re: [閒聊] 你如何看出open AI急了以前有夠敏感 我想翻譯日文圖片 裡面有胸部 屁股之類的都不幫忙翻 害我得先把那些部位都換成我唯一會的日文身體部位 太もも 然後再跟gpt說 大腿一點也不色情 我叫你翻!4
Re: [閒聊] AI翻譯484比機翻順?舉個之前剛玩chatGPT 讓它寫故事再翻譯的經驗 指令先用英文 讓它彷奈須蘑菇的風格寫一篇英文故事 之後我再下指令把它寫的故事翻譯成日文 結果日文生成的故事完全是新創作 和英文版完全沒半點翻譯關係 問它為什麼翻譯的內容跟原故事完全不一樣 下面是它回答4
[問卦] 為啥都ai爆發了av還無法自動翻譯想說ai來翻譯av結果根本沒人做, 我用口譯app也翻不出來, 結果ai也不過如此而已, 有這種東西很多人會想用吧, 有無八卦X
Re: [問卦] 國中生:「有翻譯app幹嘛學英文」怎開導?呃 本來就是啊 學一些會被ai幹掉的東西要幹嘛 再怎麼樣你是能翻贏chat gpt嗎 人家翻譯又快又堪用2
[問卦] HeyGen AI翻譯人聲 太神了吧!?HeyGen AI翻譯 最近好像很流行耶 外國人實測 AI翻譯人聲變成其他國家語言,又同步嘴型, 可以把說英文的人轉譯成說日文說法文說中文- GPT-4 拿來翻譯用一下,在翻譯專業書籍和文件方面已經在譯者的前段班了 (專業人士很多翻得不好 最讓我衝擊的是,語言不同可能不再是知識的壁壘 最近在推雙語政策,又在吵師資跟不上 我就想,在大型語言模型如此強大的今天這一切可能都要改觀
爆
Re: [新聞] 愛莉莎莎「IG臉書聲援柯文哲」 轉發1文喊拜託:這是人93
[問卦] 陸委會:八炯說快點打 是反串 什麼意思86
[問卦] 在科技業會啥英文單字最屌32
[問卦] 飲料店正職已經來到52K了欸24
Re: [新聞] 獨家/雙和醫院保全嗆「不搞政治」驅趕罷33
[問卦] 錫蘭:台灣告訴我人生中下是甚麼樣子28
[問卦] 現在的中國能抵擋八國聯軍嗎?25
Re: [新聞] 快訊/柯文哲已痛到受不了 陳佩琪落淚25
[問卦] 中國人說一個杭州的景點可以電爆台灣25
[問卦] 澤倫斯基:Putin將很快死亡22
[問卦] 沒人發現一個國家不想追求和平很詭異嗎!22
[問卦] 台灣獨立 這四個字到底有沒有違法??????20
[問卦] 放棄電機系去唸藥學系在想什麼?23
Re: [新聞] 柯文哲血尿嚴重前天戒護就醫! 北所17
[爆卦] MyGO/Ave Mujica續篇製作確定20
[問卦] 這裡有魔力寶貝大師嗎?21
[問卦] 遷居桃園第一個要注意的是什麼?19
[問卦] 蚵嗲好吃嗎...?16
[問卦] 聽說商圈沒落了?11
[問卦] AI動畫漫畫出來後日本死一片吧?24
Re: [新聞] 黃暐瀚提「執政三不該」:國民黨若想上台9
[問卦] 股票賠5萬,該怎麼辦= =....?8
[問卦] 飛田新地的顏值會不會太扯==?12
[問卦] 沒人發現蘆洲一坪買70萬是腦袋被撞到嗎!10
[問卦] 以前安非他命真的是提神劑喔?9
[問卦] 房子買太外圍怎麼辦?9
[問卦] 築間鍋物這樣有賺錢嗎16
Re: [新聞] 柯文哲血尿嚴重前天戒護就醫! 北所:目11
[問卦] AV為什麼常拍辦公室場景???8
[問卦] 韓國女星奶都特別大?