Re: [問卦] 有人會用 合算 這個詞嗎?
※ 引述《rockmanray (破執)》之銘言:
: 通常是指 "經過計算後判斷是否利大於弊"
: 好像很少在文章或口語出現這個詞,
: 但是教育部字典真的有這個詞
: 我就不知道從哪裡學會的,常常在日常溝通會用到這個詞
: 唯一想到我是從台語學來,也有 "合算" 或講 "合不合"
: 不知道鄉民們有沒有聽過這個詞語
以較通俗的角度來說
「合算」的日語發音是がっさん,實際意思卻和中文字詞不相同,一個是指中文的「合計(合併計算)」,另一個則是指「划算」、「估算」
至於是否為舶來詞(從外語轉渡進來的文字),應須相關專家來研究...
(但感覺與台語相去甚遠)
在傳媒上鮮少出現,主要是因為表達場合不太貼切
因此只能說這樣是正常的現象。
--
常羨人間琢玉郎,天教分付點酥娘。
盡道清歌傳皓齒、風起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來顏愈少、微笑,笑時猶帶嶺梅香。
試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。
——【北宋】蘇軾《定風波・南海歸贈王定國侍人寓娘》
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.74.218.222 (馬來西亞)
※ PTT 網址
37
Re: [討論] INFINITI的中文名稱是官譯的嗎這是個很有趣的問題,嚴格來說不是,Infiniti這個品牌在台灣並沒有官方譯名,也就是 說它一直都是使用Infiniti這個名稱;會有人特別將它翻譯成「極致」、「無限」之類的 中文,無論是意譯(極致,台灣使用),或是音譯(英菲尼迪,中國大陸淪陷重災區用法)多 半是基於異文化下的溝通需求而生 也就是說,原廠沒有提供譯名,但你要賣車給一些對外語完全不了解的對象時,你必須自![Re: [討論] INFINITI的中文名稱是官譯的嗎 Re: [討論] INFINITI的中文名稱是官譯的嗎](https://img.youtube.com/vi/F5KCnpOwRYw/mqdefault.jpg)
4X
[問卦] 社死是大陸用語 台灣人用這麼開心?最近臺灣又多了一個大陸用語 社死 以前從來沒聽臺灣人說過 最近臺灣人也開始學起來了 為什麼臺灣人不反對這個詞?對其他大陸用語又這麼敏感29
Re: [閒聊] 『皮膚』是不是支語?: : 在ACG的領域中通常指的是在遊戲中可供玩家選擇的角色外觀 : 原本台灣都是用造型、外觀或是直接用原文skin稱呼 : 但是現在越來越常看到有人用直譯的皮膚 : 這個詞是不是跟屏幕、視頻、激光同等級的支語啊?![Re: [閒聊] 『皮膚』是不是支語? Re: [閒聊] 『皮膚』是不是支語?](https://i.imgur.com/UdbhOQMb.png)
10
[問卦] 華人這個詞有其他的用語嗎?照維基百科上面的解釋 華人可以指中華民族的後裔 大概就是有漢人血統吧 第二是指沒有中國藉的中國人 我自己是覺得只要母語裡有用中文的國家的人6
[問卦] 支語的「質量」有什麼問題?欸,很多人會說,支語的質量,除了物理的質量外,還有品質的意思。 什麼爛用法,會搞混,台灣本來就習慣用品質,為啥要改用質量。 可是,中文漢語一詞多義的意思本來就很常見。 就像小明昨天「走了」,是小明昨天離開某地,還是小明去世? 走了這個詞就有兩個涵義啊,平常生活大家參照上下文、前後語也能明白。![[問卦] 支語的「質量」有什麼問題? [問卦] 支語的「質量」有什麼問題?](https://i.imgur.com/z0YdXpPb.png)
11
Re: [討論] 黃國昌怎麼評隔壁板五毛露餡了關於OK蹦的由來,有人說是日語來的, 但據我在關西住快十年的經驗來說, 你在藥局或飯店跟日籍客服說你要 "ok蹦",他們是聽不懂的。 大家都會GOOGLE,知道ok蹦的正式9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:![Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難? Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?](https://i.imgur.com/GEUmSXAb.jpg)
4
Re: [閒聊] 女生說別人好可愛不能信嗎這跟女權主義的意思一樣啊 一個詞包含很多意思 讓你聽不懂 女權主義可能是指真女權 也可能是指女權自助餐![Re: [閒聊] 女生說別人好可愛不能信嗎 Re: [閒聊] 女生說別人好可愛不能信嗎](https://i.imgur.com/gdjO6CGb.png)
3
Re: [問題] 失讀症與速讀並不是,我的經驗也不是。 因為有一些漫畫是沒有文字的, 但是多數讀者都能理解。 中文本身並不像外語,主要是靠視覺讓人理解其意, 拼音文字也許主要是靠聽覺,