PTT評價

Re: [新聞] 誰再把mL唸「莫」就當掉!千人笑:一堆

看板Gossiping標題Re: [新聞] 誰再把mL唸「莫」就當掉!千人笑:一堆作者
barkingdog
(創世截顱南宮毅)
時間推噓 9 推:11 噓:2 →:31

※ 引述《cloud72426 (數字只是輔助不是真理)》之銘言:
: 唸 "莫"
: 就是約定成俗的口語用法而已啊
不是約定成俗,是大家一起錯到越來越多人錯。
: 為什麼不能唸?
: 就跟%一樣阿
: PERSENT 英文唸法 跟 趴 也差很遠啊....
我小學老師都唸爬線 時代不一樣不能苛求
重點在知道錯了要不要改而已 不改也不會怎樣
但不是大聲說為什麼不能唸
那因該跟應該前者筆劃也比較少,不能寫因該嗎?
現在超多人寫的啊。
: 莫跟趴 只需要發一個音
: 就很方便阿...
: 英文翻譯過來的 不需要強調正確性...
你的意思就是那種口語可用正式文書不可用的用法嗎?
: 但是你要知道 正確的唸法
: 因為出國的時候 你還是要唸正確的唸法 人家才聽得懂
: 就這樣而已....
: 就像你也不會要求 外國人 唸中文的翻譯名詞 一定要很標準吧
: 譬如 台北 TAIPEI 老外都唸 胎配....
: 我就問你 胎配 跟 台北 發音有他媽一樣嗎???
外國人看到台北就應該講台北
看到Taipei才會唸胎配
跟看到ml唸莫不一樣
: 差很遠好嗎....是個人都能聽出差別吧....
: 就人家聽得懂就好啊 ......你住海邊 管人家台北怎麼唸..
: 不就一樣道理
: 英文不是這個世界的權威 不用每個國家都遵守要跟它唸得一模一樣
: 日本就是很好的例子
: 很多英文翻譯的名詞 在日本那就變成日文了
但是人家有用片假名把唸法完整標出來才能真正變日文
看著日文唸日文沒問題 看著英文以為自己在唸英文卻是唸錯的才是問題
: 它就不是英文了....你管人家日本人怎麼唸???
: 像這種老師 本身就是井底之蛙
: 教學生不是這樣教的
: 你應該跟學生說 在台灣我們可以唸 莫 這是通俗用語
我覺得應該跟學生說:
這很多人都唸錯,你可以唸對的咪哩哩特,也可以唸西西或毫升,
但是如果大家都硬要唸莫,也不要跟別人吵架,因為社會就是這樣。
: 但是你要知道 它是英文milliliter的縮寫
: 正式的中文翻譯是毫升 也可以說c.c
: 而不是因為老外怎麼唸 你就一定要跟他唸一樣
: 它媽有幾個老外 中文翻譯的名詞唸得對的???
學英文本來就應該跟老外唸一樣,不然是要學什麼?
不然你可以寫500莫,就唸莫,意義是毫升,這樣就沒問題。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.134.5 (臺灣)
PTT 網址

Gauss 10/20 09:49mL, not “ml”

aquaticplant 10/20 09:52老外發音也是諸多不同

js850604 10/20 09:53英文都還分英式美式,你覺得老外很在乎

js850604 10/20 09:53

googlegoogle 10/20 09:53廢話一堆,最後通俗用法絕對成多數

StylishTrade 10/20 09:53脆就亂念 那你先叫他們不要念脆XDD

StylishTrade 10/20 09:54還有所有形聲字都是亂念

StylishTrade 10/20 09:55一開始同偏旁的形聲字都相同發音QQ

StylishTrade 10/20 09:57山谷要念 山欲慾浴裕峪

playgun921 10/20 10:03推這篇

choco7 10/20 10:10超白痴 跟外國人講莫 我看有誰聽得懂

strikecbu 10/20 10:13方言不就是這樣嗎

MoDerF 10/20 10:13法國人講喵 他們自己溝通聽得懂就行

MoDerF 10/20 10:13出國還說莫的智商堪慮不討論

SinPerson 10/20 10:14外國人聽不懂,但他會尊重你的用法,因

SinPerson 10/20 10:14為他知道語言會因地改變

SinPerson 10/20 10:15台灣呢,則是喜歡用優越感教育他人,但

SinPerson 10/20 10:15碰到歐美人就會唯唯諾諾把對方說得都稱

SinPerson 10/20 10:15

kusotoripeko 10/20 10:22你看印度人講英文有在管母語人士?

kusotoripeko 10/20 10:23新加坡直接給你融合哩

HowLeeHi 10/20 10:34語言隨地區改變是必然的啊

yellaw 10/20 10:34推 以後臺灣化妝品瓶子不准標mL

HowLeeHi 10/20 10:34不一定要跟老外唸一樣,老外也沒一致啊

HowLeeHi 10/20 10:35can't的英美國人就唸不同了

GFDS 10/20 10:36怎麼說呢 越來越多錯就叫約定成俗

kusotoripeko 10/20 10:39確實,就像台語的"中間",一堆人講

kusotoripeko 10/20 10:39得像"強姦",以前我還被老母糾正

d8731400 10/20 11:00我都念ikea

barkingdog 10/20 11:08老外母語不一致就跟我們南中北不一致

barkingdog 10/20 11:08一樣啊 都可以說是台語 但如果外國人

barkingdog 10/20 11:09看著一個國字唸不是我們的任一種唸法

barkingdog 10/20 11:09那就只能說是他自創的了 如果當地人

barkingdog 10/20 11:09想學台語 也是跟我們學不是跟當地的錯

barkingdog 10/20 11:09人學吧

barkingdog 10/20 11:11反正就是看標準是能跟自己人溝通或跟

barkingdog 10/20 11:11當地人溝通 但絕不是硬要說這是對的唸

barkingdog 10/20 11:11法啦 如果未來標準變了那又是另一回事

barkingdog 10/20 11:12

greg7575 10/20 11:31閩南人以台灣為世界中心。

greg7575 10/20 11:31不尊重專業,不尊重教育。

greg7575 10/20 11:32只有鬼島人這樣唸,只有鬼島俗。

drmactt 10/20 11:47其實可以世界通用的,改個口不難,一堆人

drmactt 10/20 11:47莫明堅持很妙