PTT評價

Re: [新聞] 軟糯是支語?旅日部落客發文道歉 網友傻眼:這樣太誇張

看板Gossiping標題Re: [新聞] 軟糯是支語?旅日部落客發文道歉 網友傻眼:這樣太誇張作者
NARUTO
(鳴人)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:11

※ 引述《CREA (人間不信)》之銘言:
: 壹蘋新聞網
: 2024/09/04 19:28
: 劉育良 綜合報導
: 軟糯是支語?旅日部落客發文道歉 網友傻眼:這樣太誇張了
https://i.imgur.com/JIFIpQn.jpeg

我找到一本清光緒二十八年(1902年)
由商務印書館出版的《華英音韻字典集成》

這裡就有一個「軟糯言語」
意思和甜言蜜語很像

https://i.imgur.com/xh6p2ck.jpeg

還有一個「軟糯」偏向婉轉的意思

雖然不是在形容口感
但可以確定不是民國三十八年(1949年)之後才出現的支語


我還在找清代以前有沒有使用軟糯來形容口感的例子

--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif

第七代火影
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.163.104 (臺灣)
PTT 網址

Falcona 09/04 20:17ok 清朝 那就是支語了

angst 09/04 20:17支語警察跟台羅使用者何者更為低能?

ivanww 09/04 20:17綠畜塔綠班有種不要用中國字不要說中文

ivanww 09/04 20:18成天支語支語的煩不煩

odaaaaa 09/04 20:19上面不是通常為聯集?

vinex518 09/04 20:19清朝也是支語 只有台羅文不是支語

dragonne 09/04 20:20印象中都用來形容江南口音

swommy 09/04 20:22軟糯是用在口語發音的形容 不是口感

Lailungsheng 09/04 20:25母豬:我是中國人 綠狗群:好棒棒

Lailungsheng 09/04 20:25攤手

Qaaaa 09/04 20:26上面有人說的沒錯ㄚ 清朝就是隻語

Qaaaa 09/04 20:26台人不承認清文化ㄚ

SCID 09/04 20:44支語警察怎不編一本支語集給大家參考看看

mema 09/04 20:45也不是這樣說,軟糯台灣沒人在用就是死了,

mema 09/04 20:45就像賈生的"才調"只有台語活著,台灣華語沒

mema 09/04 20:45在用了

SCID 09/04 20:49普遍沒用但個人撿回來偶一用之吊個書袋不行?

ffaatt 09/04 21:07台語也是清朝