Re: [問卦] 只有我會挑配音版的影片來看嗎??
日劇的動漫,配音是習慣了,所以,原文或是配音都可以。
可是韓劇的配音,我個人覺得很痛苦。
今天的這件事,x先生,你為什麼,要這樣呢?你,為什麼,要這樣的,傷害我呢?
我,已經不是,以前的,那個,我了!
告訴你們,我,因為是家裡的,繼承人,所以,不得不,做出這樣,的痛苦的決定!
有誰是可以告訴我,到底是韓文原本就是那樣表達,還是是因為配音之後,需要配合劇情播出的速度而故意那樣子說話的?
短句一直斷在莫名奇妙的地方,就不能好好講好一句話嗎?
※ 引述《assassinASHE (幹古專用帳號)》之銘言
: 我以前不論是看什麼戲劇或卡通
: 都講求原汁原味
: 所以只要是配音的都跳過
: 但我現在改變想法了
: 會配音就表示劇情不爛
: 就是因為不爛才有人引進 然後多花錢配音
: 踩雷機率相對就比較低
: 所以我現在看片都以有配音的優先
: 而且台灣配音我覺得很親切
: 有人跟我一樣嗎??
: 還是你們都看不起配音 覺得配音很爛 都看原版的??
--
※ PTT 留言評論
44
[問卦] 韓文算是世上難聽的語言之一嗎阿肥之前看韓劇都是中文配音 最近突然看到韓文原文的配音 發現韓文說起來好難聽 好像喉嚨卡一堆痰 說起來像在吵架37
[請問] 哪裡有臺灣配音的國語韓劇?請問,哪裡有臺灣配音的國語韓劇 不要中國配音,也不要香港配音,聽不習慣 下班後眼睛很累,不想看字幕了。。 (日劇 東南亞劇也可以) --23
[閒聊] 少女與戰車最終章4章 角谷杏會長的配音昨天下檔前再刷了一次3+4 當初第一次看2D最終章第4話就覺得會長的配音變得很怪 3+4連著看就又更明顯了 會長原本配音的感覺就是有處變不驚跟那個有點輕挑的語尾20
[問題] 中文配音 韓劇家中長輩最近覺得比起台灣八點檔 韓劇似乎更好看 而且近幾年台灣的一些有線台 也陸續推出中文配音的韓劇 例如今天開播的哲仁皇后6
Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎?好奇為什麼現在的電視 除了動漫有配音 韓劇跟港片都是有配音的 好萊塢跟日劇(現在)沒什麼配音 而且都有字幕3
[問卦] 為什麼台灣人對韓劇和日劇有這種差別?根據我的觀察, 台灣人看日劇通常都是看原音版,配音版不受歡迎,也很稀少。 但台灣人看韓劇卻是看配音版居多。 為什麼台灣人對韓劇和日劇有這種差別? --1
Re: [討論] 以後一定會推薦自己小孩看的神劇?我女兒目前五歲半,我會推薦給她而且她真的會看的,大概只有Disney的Mulan(卡通版 )、Cinderella、Beauty and the Beast 日本動畫只有蠟筆小新會看一下,對小叮噹、櫻桃小丸子、吉卜力、聖鬥士星矢之類的完 全沒興趣,以上是我跟太太有跟她推薦過的 她的嗜好會改變,兩三歲時喜歡寶寶巴士(中國配音或英文版)、巧虎(中國、台灣配音- 原本只是要給小孩看的,結果自己愈看愈喜歡 充滿童趣的動畫,給大人看也很有趣味性 在網路上可以找到至少四種語言的版本 原文配音