[請問] 哪裡有臺灣配音的國語韓劇?
請問,哪裡有臺灣配音的國語韓劇
不要中國配音,也不要香港配音,聽不習慣
下班後眼睛很累,不想看字幕了。。
(日劇 東南亞劇也可以)
--
打開第四台 就有了
第四台都有,話說老天爺啊給我愛又重播了~XD
好像第四台才有,一些串流平台就算有也超少,litv有一點
老天爺子晴真的氣質美女
為什麼子晴後來沒紅起來啊
老天爺這齣真的經典
子晴真的超仙~具王慕現在變渣男回不去了(?)認真回一下
,第四台、MOD影劇頻道的有些可以選雙語,之前用過LiTV
也有中配韓劇
推一下家門的榮光
這篇沒有100字
老天爺時期子晴有紅吧,但是感覺婚後就沒什麼作品
重看老天爺啊給我愛XD
老天爺重播幾次就看幾次(今天開始又重播了)子晴真的很
有氣質。
婆婆拿dna報告逼問英善跟王慕砸繼母家這兩段真的超精采,
然後繼母真的超壞,愛禮也超討厭
宮野蠻王妃好像也要重播了
希望愛上女主播重播
超愛看老天爺!
李晶喜沒記錯的話好像婚後住美國了 她最後一部是不是叫大
姊?也是演的很好 有把帶大幾個弟妹的堅韌跟質樸詮釋出來
樓上是尹晶喜。尹晶喜當年我也覺得有紅,從老天爺這齣日日
劇後,她演的週末劇和日日劇收視都挺好的。可是不知道是被
定型還怎樣,都沒演迷你劇過
順風婦產科
說到演這種類似的劇被定型,感覺張瑞希也是
老天爺的媽媽英善劇裡氣質也超好的
順風~順風~順風~YA…
英善在背叛愛情眼的小三氣質就截然不同,完全不覺氣質好XD
張瑞希至少還有婦產科啦
沒錯,我當時看到英善發現是背叛愛情的小三真的覺得演技真
好,很喜歡英善,她嗆聲繼母那段也很過癮
大姐這齣也很好看
我媽超愛老天爺,記得以前重播播的歌是櫻桃幫的歌XDD
D 我也喜歡王慕砸繼母家
謝謝sofa大 我弄錯人家姓氏XD 不過剛開始以為原po要問的
是台語配音的韓劇 中文配音的電視打開都是啊
LITV有不少韓劇有國語配音
東森戲劇台的韓劇就有了
當時看子晴配櫻桃幫的再見我的愛,後來聽到這首都很
想到子晴XD
這篇好真實XDD
很久没看第四台,記得東森超愛播林成漢
子晴好美好有氣質
有一次重播是搭配懷秋,也是聽到會聯想
嫉妒的化身最近也重播了
順風婦產科
原po是不是家裡沒電視才會這樣問
查最近新聞,尹晶喜不是最近在準備復出,看她有接新戲
尹晶喜的新戲剛好是宋慧喬主演的《現在分手中》
推尹晶喜超有氣質,家門的榮光也好看
老天爺啊給我愛重播必看,很喜歡劇中子晴跟英善氣質超好
老天爺子晴發現真相得失語症 每看必哭
老天爺是週末劇,不過尹也有過低潮吧
媽媽的慾望跟美味人生收視都不好
57
[請益] 鬼滅之刃有國語配音的嗎?請問鬼滅之刃有國語配音的嗎? 想帶小孩去看,但是目前在威秀、國賓、秀泰影城的時刻表都只有日文的, 國語配音會晚點上映,還是只能等DVD呢? 謝謝!! --36
[閒聊] 掛網飛LOGO的韓劇沒全面國語配音有點可惜我知道很多人對於國語配音有點感冒,但對於從第四台定頻看韓劇的 媽媽們來說還是很需要,眼睛可能不是這麼好腦袋靈光度也沒我們這麼好 有時候一晃神劇情字幕就跑的很快,像我看信號的時候媽媽就常常問我 發生了什麼事不然就是字幕一閃而過結果他還沒看完消化完。 國語配音好處就是可以一邊顧妹妹的小孩(兩個月)或做一些雜事等到35
[討論]看有配音的電影會轉原音觀賞嗎?昨天在這邊看到假面病棟的資訊 想說有段時間沒看到坂口 就跟著看了 突然想到 國語配音的日韓電影22
[分享] 目前網飛上查到有國語配音的韓劇不要再說要國語配音幹嘛 爛死了 我有所考量 家裡老母跟字幕跟的不夠快 有國語配音很好 不影響觀影體驗 小學外甥女也可以看 目前知道的有 「屍戰朝鮮」15
[好雷] 鬼滅之刃無限列車國語配音版心得今天去看了第二次 陪外甥女去 現場就是一堆小蘿莉小正太 跟陪看的爸爸媽媽 很多爸爸媽媽我想就是完全沒看過 整場就是一直講話 問 然後小孩子笑點是滿奇怪的 講到豬頭人就笑 後面這麼有哭點的部分 不時傳出笑聲 而且我覺得小孩子應該不懂後段戰鬥 煉獄大哥 炭治郎講的那堆話9
[問題] 為什麼花田少年史會有台語配音?如題 在臺灣的動畫配音通常都是普通話居多 甚少有台語或是其他方言的配音 可是花田少年史卻是有台語和客語的配音 還是在03年這個還能見到台語歧視的年代。10
[請益] 真‧三國無雙語音選擇請教一下電影 粵語是配音 還是國語是配音 雖說兩語音都有字幕 但還是希望不要聽到配音版本6
Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎?好奇為什麼現在的電視 除了動漫有配音 韓劇跟港片都是有配音的 好萊塢跟日劇(現在)沒什麼配音 而且都有字幕4
Re: [問題] 以前的卡通頻道 迪士尼頻道有字幕嗎哎呀…這陣子呢,去各大網站找了一些傳說中的PRC中文配音 結果看到的版本,都不是小時候看到的所謂「北京腔」版 就比方說,以前在CN看到的「北京腔」大力水手 卜派就直接稱呼原文Popeye,傑森一家就叫Jatson一家 但PRC版配音基本上就沒發生過這情形,他們的大力水手就叫波比- 雖然有些梗是粵語才會懂 兩種配音的版本我也都有看 但每次一提到有名的臺詞 我心中出現的第一句聲音仍然是國語配音 臺灣的鄉民這麽喜歡周星馳的電影