PTT評價

[問卦] 英語是不是不太細節

看板Gossiping標題[問卦] 英語是不是不太細節作者
ezreal1315
(青蓮居士)
時間推噓20 推:31 噓:11 →:94

以前發過一篇中文是很細節的語言
但大家好像誤會意思
我的細節是指 每個事件狀態
中文都可以很獨特的形容 形容的很到位

像剛剛看到某短片中
主持人問「辛苦了」英文怎講
來賓認為是good job
但good job其實表現不出那種
帶有點肯定你的努力
卻不一定認同你做完的事情結果的那種fu吧?
還是老美其實聽得懂?是我英文太爛

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.177.174 (臺灣)
PTT 網址

jojoStar 06/09 01:55事實是英文是最簡單學的語言

carolyntsai 06/09 01:55お疲れ様です

s505015 06/09 01:55沒有 英文其實細節超多 只是外國人覺得聽

s505015 06/09 01:55得懂就好而已 他們內心也會覺得你英文超

s505015 06/09 01:55

firemothra 06/09 01:56細節超多好嗎。中文才是一堆詞不達意

webster1112 06/09 01:56你知道英文單字有幾個嗎 ?

imgkiller 06/09 01:56就老美的慣用語。不太會去說人負面的

imgkiller 06/09 01:57中文一個字一個詞好幾個含義,各自解讀

fman 06/09 01:59good job可以表現出你說的fu啊,語言主要還

fman 06/09 02:00是要搭配前後語境與語氣,good job也可以很

fman 06/09 02:00酸,就看情境使用

sc2x2 06/09 02:01英文太爛 結案

adios881 06/09 02:02嗯英文太爛

Stupidog5566 06/09 02:03你用過AI生圖就會知道了

herro760920 06/09 02:04你的理解才是錯的,中文是對狀態很鬆

herro760920 06/09 02:05散的語言,英文反而比中文帶出更多資

herro760920 06/09 02:05訊。你看英文有分時態,中文大部分句

herro760920 06/09 02:05子是省略時態的。

chrisjohn214 06/09 02:06中文細節?你告訴我三個二十的水果

chrisjohn214 06/09 02:06總共是二十元還是六十元

ffreakk 06/09 02:06中文沒有時態 沒有分陰陽 沒有單複數 跟

ffreakk 06/09 02:06別人比細節?

herro760920 06/09 02:07你會覺得形容到位是因為你生活在中文

herro760920 06/09 02:07環境,所以你自動補完了他背後的含義

herro760920 06/09 02:07

ffreakk 06/09 02:08中文表達很多要前後文才能判斷字義 是很

ffreakk 06/09 02:08不精準的語言

ffreakk 06/09 02:09每個語言都有自己人能意會 很難翻譯成外

ffreakk 06/09 02:09文的詞

RaiGend0519 06/09 02:12doing fine. not bad. nice trying.

RaiGend0519 06/09 02:14中文才讓外國人搞不懂

RaiGend0519 06/09 02:16像「這玩意的價格該給多少就給多少」

se2422 06/09 02:16不會啊 不然你可以看看英文法條看看

RaiGend0519 06/09 02:16中文母語就知道多少是衡量的意思

RaiGend0519 06/09 02:17外國人:「is that 多 or 少, MDFK」

ogisun 06/09 02:23其實每個語言都可以很精確也可以很模糊

ogisun 06/09 02:23就看省略多少形容詞而已

ogisun 06/09 02:25不過表意文字的資訊量確實比拼音文字多

ogisun 06/09 02:25所以可以用很短的文字長度來描述事件

sellgd 06/09 02:27nice try 吧

sellgd 06/09 02:28中文文意模糊的地方太多

sellgd 06/09 02:28西方語言較講工整,口語雖有刪減字詞

sellgd 06/09 02:29補回缺字後還能見工整

sellgd 06/09 02:30就因為文意模糊 詩就比較有意境

sellgd 06/09 02:36也比較容易做諧音梗

Maple3CC 06/09 02:37因為你是以中文母語者的角度看待

g4zoco196 06/09 02:39華語最不精確

s12108478 06/09 02:44英文遠比中文精確,中文是強在模糊的事

s12108478 06/09 02:44

orze04 06/09 02:46你要跟德文俄文比的話

twmacaron 06/09 02:47well done

Arashi0731 06/09 02:48中文根本就是模稜兩可的語言,同一句

Arashi0731 06/09 02:48話有好幾種不同意思,上面交代命令下

Arashi0731 06/09 02:48來,下面可以各自解讀長官意思去操作

sellgd 06/09 02:49TU for the effort.

arceus 06/09 02:54中文多塞一點字就能精確了

arceus 06/09 02:55至於英文造字容易 數量龐大 還一堆法文

arceus 06/09 02:56就是從字庫中拉出符合要表達的單字

NX9999 06/09 02:57老外就說中文很莫名假掰啊

sellgd 06/09 02:58中文難的是寫

babyMclaren 06/09 03:00簡單說你英文不太好

babyMclaren 06/09 03:01你先試試找出中文沒有的形容詞

babyMclaren 06/09 03:01但英文有

babyMclaren 06/09 03:01當然各語言多多少少都有

kids945 06/09 03:02反了,英文是很精確的

babyMclaren 06/09 03:03像impasse, stalemate 中文會怎麼翻

bemily32 06/09 03:03看標題就知道是426

babyMclaren 06/09 03:03但英文這兩個字相似又不完全一樣喔

sellgd 06/09 03:11但英文和更早的語言比 又更不精確

bobby4755 06/09 03:16去讀小說然後會發現在讀不同語言

bobby4755 06/09 03:17日常的語言簡單廣泛很正常

a3221715 06/09 03:33菜就多練

WanCa 06/09 03:38超細喔==

changrabbit 06/09 03:426樓你認真嗎?

aw7square 06/09 03:55法語才是 同樣意思句子基本一定比英文

aw7square 06/09 03:55

aw7square 06/09 03:55

icekeyboardy 06/09 04:14good job, great job, perfect, awe

icekeyboardy 06/09 04:14some, spectacular, amazing 至少有

icekeyboardy 06/09 04:14十幾種方法可以形容

ajeoirgh 06/09 04:16你看得是不是博恩跟他學長的談話?不要

ajeoirgh 06/09 04:16斷章取義,他們除了中文也另外提了好幾

ajeoirgh 06/09 04:16個英文的例子

ajeoirgh 06/09 04:18在評斷英文跟中文哪個語言更好之前,先

ajeoirgh 06/09 04:18去翻譯莎士比亞全集跟失樂園,不過會評

springman 06/09 04:18中文是很 ambiguous 的語言。

ajeoirgh 06/09 04:18斷這種無聊事的人,通常連中文都不怎麼

ajeoirgh 06/09 04:18

ots625 06/09 04:21英語太死版,二分法不懂變通語言

ots625 06/09 04:22中文裡不要含有要的成分,要含有不要成分

Shrugg 06/09 04:51越白話才是代表描述越細節,越文言越不細

Shrugg 06/09 04:51節,所以文言才需要很多疏跟註。 中文常常

Shrugg 06/09 04:51一字多意,很文言,才會有孔子一字一春秋

Shrugg 06/09 04:51

SPOT2525 06/09 05:22估價吧!

worried 06/09 06:00那是你英文太爛。英文的細微變化才多

lions402 06/09 06:10要比時態文法陰陽性還有比英文難的咧

gtcb 06/09 06:25辛苦了哪是good job

savageg 06/09 06:33如果你兩個語言都是精通等級再來說

cihumori 06/09 06:58你知道國際條約都以英文為主嗎

Kaspersky 06/09 07:08中文連書面的他都可以代表他她了

t81511270 06/09 07:21英文 其實蠻直白的

j900414 06/09 07:32我反而覺得有些英文的意境很難用中文表

j900414 06/09 07:33示 很佩服翻譯書和歌詞的人

Dedian 06/09 07:50笑死,自己英文爛怪語系

faye52520 06/09 08:01一個單字多種解釋

DJHANK 06/09 08:12英文光時態就比中文細節了

ljuber 06/09 08:19中文難學的原因就是太模糊不夠細節

AirO0264400 06/09 08:26不限制句子長度這些都不是問題好不

AirO0264400 06/09 08:26細節=資訊量 細節不夠怎辦 增加資訊

AirO0264400 06/09 08:26量啊

Irelia56 06/09 08:32我竟然回答不出20樓的問題

RLH 06/09 08:51英文那麼多synonym可以代換 不知道哪裡精準

jasperhai 06/09 08:52只能說你英文沒中文好@@

smalltalker 06/09 09:06baby工三小?中文沒有還怎麼找???

ogisun 06/09 09:16覺得某一種語言太模糊不夠細節就只是因為

ogisun 06/09 09:16你會的詞彙量太少

ogisun 06/09 09:18不然就是你太熟悉文法語意 所以知道可以

ogisun 06/09 09:18怎麼簡化

spplkkptt 06/09 09:42thank you for being with us this wh

spplkkptt 06/09 09:42ole time

spplkkptt 06/09 09:42謝謝你有陪伴我們(言下之意你甚麼除

spplkkptt 06/09 09:42此之外沒有任何貢獻)

spplkkptt 06/09 09:43*你除此之外

stu25936 06/09 09:44有些是沒有那種文化 就沒有那種用詞

nan0205 06/09 10:34simple時態是慣用的

nan0205 06/09 10:35文法要細可以很細

iansong 06/09 11:02多學點吧

Hsu1025 06/09 11:17中文明明就很隨便 一堆模稜兩可的語境

Hsu1025 06/09 11:18更好笑的是遇到模稜兩可的情況還會有人

Hsu1025 06/09 11:18稱讚是中文的奧妙

Dreamer48763 06/09 11:51這代表你英文程度不夠好

cancboy 06/10 00:12台大敗中 台大勝中 都幾?

liuman 06/10 03:30美式英文細節才不多,英式英文話中有話的

liuman 06/10 03:31表達多得很