PTT評價

Re: [新聞] 馬鈴薯變土豆!苦苓逆風挺康軒:不要找

看板Gossiping標題Re: [新聞] 馬鈴薯變土豆!苦苓逆風挺康軒:不要找作者
poolknight
(其實是poorknight)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:7

阿貝歹霸郎年近50,唸國小就知道韓吉也叫土豆,我想真正困惑的只有架港台灣人跟台中人吧.....
台灣人:甲偷稻=吃花生
台中人:甲偷稻=中彈


對於台北人一點都不煩惱兒吶!

※ 引述《anna1203 (penny)》之銘言:
: 馬鈴薯變土豆!苦苓逆風挺康軒:不要找麻煩 曝「視頻」在台灣已流行
: https://attach.setn.com/newsimages/2023/04/17/4124174-PH.jpg

: ▲康軒國中教材指「馬鈴薯是土豆」引發爭議。(圖/翻攝畫面)
: https://attach.setn.com/newsimages/2023/04/14/4120251-PH.jpg
: ▲康軒表示深感抱歉,後續會修訂內容並依行政程序送請審查。(圖/翻攝畫面)
: 生活中心/施郁韻報導
: 康軒國中教材被發現使用中國名詞,指「馬鈴薯是土豆」引發爭議,康軒表示深感抱歉

: 後續會修訂內容並依行政程序送請審查,教育部長潘文忠對於此事相當意外。對此,作
: 苦苓則逆風發文,要大家不要找麻煩,不少中國詞彙如「視頻」等,早已在台灣流行。: 康軒國中生物課本提到「馬鈴薯是土豆」,讓教育部長潘文忠聞訊感到訝異,「這樣的
: 審查不可能通過,台灣教科書怎麼可能使用中國的用詞!」對此,康軒解釋原教材編寫
: 的在於提示我們生活中使用的一些不同語詞,講的都是同一事物,但對於教科書用詞引
: 輿論爭議,仍深感抱歉,這個版本後續會將修訂內容,依教科圖書審定辦法規定的行政
: 序送請審查。
: 不少人評論此事,但苦苓在臉書寫下:「不要大驚小怪了好嗎?人家課本上已經清楚寫

: 『土豆在台灣是指花生、中國是指馬鈴薯』,一點錯也沒有呀!為什麼要找麻煩逼出版
: 道歉?」
: 對於外界質疑中國詞語不合適?苦苓反問「視頻、高清、立馬、土豪、學霸、閨蜜、顏

: 、接地氣」,以上這些詞「不都是本來中國在使用、現在台灣在流行的嗎?」
: 苦苓直言,語言不過是一種表情達意的溝通工具而已,中國人也使用源自台語的「吐嘈

: ,且講得很習慣,請大家用平常心,不要亂給人戴帽子,別忘了我們是民主自由的國家
: 引起網友熱議。
: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1283302

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.61.204 (臺灣)
PTT 網址

traman 04/21 08:11蕃薯也是土豆嗎

Dexter7 04/21 08:15這也可以吵,有事嗎

Dexter7 04/21 08:15幹點正事行嗎

cidcheng 04/21 08:16韓吉是地瓜又不是馬鈴薯,你確定?

alanzeratul 04/21 08:18小時候有多少家庭吃馬鈴薯?連地瓜

alanzeratul 04/21 08:18也是控土窯會出現,古早時代地瓜吃

alanzeratul 04/21 08:18怕了,有錢後不想吃地瓜了,是現在

alanzeratul 04/21 08:18健康觀念又讓地瓜變成明星澱粉食物