Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
※ 引述《k123amz (小明)》之銘言:
: 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟:中國用語
雖然說重修國語辭典修訂本的確有土豆也意指馬鈴薯的說法
但臺灣真的沒人在用土豆來稱呼馬鈴薯
土豆基本上全是在指花生
而且大都是用臺語唸
也不意外啦
臺灣最近研發的攻擊型無人機
明明我國名稱是「滯空攻擊彈藥」(loiteringattack munition)
結果說明文書上用的「巡飛彈」一詞為中共用語
還有
慕留人被念成博人
海道變成凱多
全臺上下都被支那用語汙染了
--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
--
好的博人
土豆是吃到飽那個哇系ㄊㄡㄉㄠ嗎
Naruto 就是油門
阿鬼我怎麼看不懂你在說什麼,你這篇沒打錯嗎?
地氣要接下去、視頻看下去,各位質量越開越牛逼
臺灣有人會用油門來稱呼偷拍色狼嗎
把NARUTO唸成油門是什麼用語
還好鳴人我們有暱稱油門 對岸沒有抄過去用
不是指子彈嗎
O~土豆
你的第三行是不是打錯了,還是你本來就想這麼說
你最後面舉的兩個例子狀況比較不一樣,因為台灣官方
還沒翻譯,所以看漢化組翻譯的先接觸到的就是那樣
假偷島代稱吃子彈也是因為他形狀像花生阿
原來是真的打錯了
油門
不是吃起來像花生喔
boruto到底是博人傳還是慕留人
只有很特定的場合會用到油門,不能算通用詞語啊
幸好Naruto 我都說是湯姆熊偷拍
如果教育部國語辭典有把土豆 歸類到馬鈴薯 不管台灣人常用
不常用 就是代表有這個用法啊...?
質量 鼠標 內存 檔次 內捲 最近新聞開始用另一種暴雷
好像是支那金融用詞,不懂啥意思
個人的生活經驗 口語上真的沒有遇過土豆=馬鈴薯的台灣人
凱多仔 不EY
好的鳴門
台灣沒人把土豆當馬鈴薯 那寫進教科書幹嘛
不知道 而且馬鈴薯也不是豆科植物 為啥叫土豆? 花生是豆科沒錯
規定中國菜一定要改台灣用語才能賣啊
課本要讓大多學生看的懂,本來就要選最通俗的稱號,
今天稱土豆為馬鈴薯,就不是最多人的用法
他們編輯部自己的用語吧
寫進教科書又不是金科玉律,甚至教育部辭典也是夠扯的
教育部光是讀音典都是每一兩年都會改的東西
絕對是阿,幾年後就多一群土豆也是馬鈴薯的年輕人
沒有金科律玉的教科書 也沒有頤使氣指的教師爺
然後開始流行
沒有金科律玉的教科書 也沒有頤使氣指的教師爺
一袋米要扛幾樓
其實查辭典不就是查你不知道的東西?如果世界上有土豆=馬鈴
薯的用法,那編進辭典沒問題吧。
土豆(花生)麵筋
很久沒追海賊了 原來凱多才是支語喔XDD ?
土豆=馬鈴薯,辭典可以寫,但是要寫清楚由來
那照你說法,不就要把全部的支語都編進去,畢竟有這種用
法
漢字辭典是這樣沒錯 但出現爭議的是教科書
※ 編輯: NARUTO (61.70.163.104 臺灣), 04/17/2023 16:18:30那油門是支語嗎
凱老師(x) 海老師(o)
中國官方也不叫凱多啊 背了一鍋
如果要鉅細靡遺,要啊。
不然難道要台商去中國和當地人辯論是花生還是馬鈴薯嗎?
網紅 接地氣 大灑幣 連政客都爽爽用
還有高機率不用用大概率
政客用錯=教育用錯有理由,所以政客教你做啥你就照做?
接地氣其實台灣老一代就在用了 應該是傳出去再傳回來
現在的問題就在於教科書不能亂用尤其是國教階段,結果
漫畫人名翻譯支不支根本無所謂 換一個人翻就完全不同的東
西 日常生活所見所用的變支語嚴重多了
滑坡到用語
某個自稱本土政黨的也在接地氣阿 有人怪他講支語嗎
就說政客說啥是一回事,還是你可以接受你小孩被教導錯
的東西?
接地氣這之前根本沒聽過吧 怎麼看都是傳進來的
後面那個主因是版權意識啦
也沒什麼對錯 語言本來就是可以強勢吞併弱勢 幾千年來
都是如此
油門的支語怎麼講?
學英語都來不及了忙著在那邊分辨支語我是覺得跟教育沒
啥關聯
"接地氣"如果以前沒聽過應該是你太年輕 我小時候回家族
公廟聽親戚討論 他們直接用台語把這三個字念出來(在講
神龕改建時的配置怎樣才妥當)
我還年輕(感動
那時候台灣總統都還沒直選
其實台灣在30年前一度把"方便麵"掛在嘴上 大概就頂新/康
師傅 過去中國做泡麵的那段時間 也出現了一陣子的康師
傅廣告(形象是用老虎)
大概是當初康師傅熱度沒起來就又沒人這樣講了
凱多不能算吧 日文本來就是Kaido了
台灣以前叫生力麵 雖然那是產品名
長輩們的"接地氣"應該是和現在常見的不同意思吧?
他自己都說是在講神龕改建了,應該知道他說的接地氣和現在
的接地氣不一樣吧
之前去看整復師時,他說坐的時候要雙腳好好踩在地上接地氣。
台灣原先用這詞就是原意的講"氣" 所以我前面才說可能是
傳出去又傳回來 還順便延伸用法了
好的博人傳 沒問題博人傳
播乳頭
會用博人或凱多的都支那支持者啊 官方正式譯名不用跑去
用盜版漢化組翻譯
土豆最大問題就是你說的,在台灣指的是花生而非馬鈴薯
其實在台灣,土豆也不是指花生,只是閩南語的講法,導致土
豆=花生
語文互相同化很自然。為什麼用英文來的用語就是潮,中文來的
不可以?
英文有排擠掉啥字
晶晶體和口音假掰原來是褒義 潮潮潮=.=
但...你以前講土豆(台語)就是指花生,馬鈴薯的部分我是
到近十年左右才開始慢慢聽到有人這樣用(西紅柿也是,我
第一次看到還以為是啥,結果就番茄...,然後是不知道那家
供應商寫的西紅柿炒蛋)
爆
現在早就一堆名詞被對岸影響了 土豆只是新聞有報出來的 黃油 集成 優化85
很悲觀的說,用語被洗過去是遲早的事 特別是那些新出現的用詞 我平常會看大量科普的東西,特別有感 台灣做這方面的翻譯人數真的相對少非常多 熱門的東西台灣還可能和對岸有辦法拼速度8
之前在Netflix看的日劇也是 字幕把菠蘿麵包翻成鳳梨麵包XDD --19
我覺得康軒自己有毛病 人家是因為用小紅書跟抖音所以講土豆 你是生物課本欸 你管小紅書熱門用語幹嘛? 小學生用小紅書的 你不教他也知道 不用的教他幹嘛? 那牛逼也是中國常見網路用語X
想太多 不是對岸用了台灣人就不能用好嘛 : 土豆只是新聞有報出來的 土豆麵筋 台灣人不可能認為是馬鈴薯麵筋 台中人要請人家吃土豆也絕對不會有台灣人認為是要請吃馬鈴薯8
這讓阿北想起國中時候 有個英文 haven't seen you for a long time 翻譯過來是好久不見 然後那個時候 如果你是寫 Long Time No See 是不行的 直接算你錯21
剛剛推文看到的 渲染也是支語喔? render 台灣好像要叫做彩現/算繪/算圖 可是大部分的軟硬體廠商都是用渲染 這些廠商都被支語入侵了嗎?41
感覺吵這個的根本圖都沒點進去看 這四格漫畫就是要表達一些物種俗名相同但其實是不同的東西 那土豆這個中國跟台灣剛好俗名學名不同的東西不就是個很好的例子? 不然如果想要表達相同情境還有什麼東西可以舉例? --21
我比較好奇的是中國翻譯是不是有標準ㄚ 好像比較少出現一個人名n種譯法?(普丁,蒲亭,普亭...) 還有就是翻譯普遍更貼合原文名而不是英文名的樣子,舉例:又是普京= = 雖然有時候會出現特朗普這種tr翻成英文沒有的舌音的現象 不過這聽起來也很像標準化下的產物6
純粹是我個人認為 馬鈴薯叫土豆滿奇怪的 部分地區的很好客 都會招待別人吃土豆 像是台中 或是台南
52
[問卦] 土豆是什麼國語辭典寫土豆是花生也是馬鈴薯 都能叫土豆 但今天有人出來質疑教材上的土豆是馬鈴薯的話 那應該是中國用法 所以土豆到底是什麼 有卦嗎43
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?講一個有意思的 支語中“土豆”指的是台灣的“馬鈴薯”沒錯吧 但他們的洋芋片就樂事那種包裝的卻不是講土豆片 是講薯片 那薯片不就馬鈴薯的薯嘛34
[問卦] 最近常常有人偷渡支那用語土豆??最近看PTT 常常看到有人偷渡土豆用語 在中國 土豆是馬鈴薯 在台灣 土豆是花生 實際上 花生是豆科植物 果實也在長土裡 叫土豆合情合理18
[問卦] 米奇妙妙屋的土豆是馬鈴薯還是花生?大家小時候可能都看過米奇妙妙屋吧 裡面的有名台詞就是大家都知道的 O 土豆 那這個土豆是指台灣的花生嗎 還是其實是中國的馬鈴薯?5X
Re: [問卦] 講土豆=馬鈴薯的是在中國長大的嗎又要來掃盲了 辛苦 臺灣人把花生讀土豆 是以訛傳訛 北方人常說的落花生 閩南話對應的是涂豆 正確的用法就是涂豆 而不是土豆 因為當年閩南人跑臺灣去到1X
Re: [問卦] 講土豆=馬鈴薯的是在中國長大的嗎別以訛傳訛了。 在中國,馬鈴薯才是正式的名字,才是所有中國人都能聽明白的一個名字。中國也用薯 片。薯條這些詞,哪個薯?土豆薯? 土豆,洋芋,地蛋,山藥,冬薯,都是各地方的土語稱呼。祇不過土豆作為北方土話詞 彙通行的範圍大一點而已。但即使是土豆,真正使用的地區也並不多,連同屬於北方的3
Re: [問卦] 講土豆=馬鈴薯的是在中國長大的嗎首先,無法否認的是,凡是華人文化圈,其所使用的用語或多或少都可能起源自中國地區, 而這些用語因為各個地區社會、文化及環境的不同而出現歧異乃至於方言。而這些方言往往 在不知不覺間,成為特定地區人民指稱某項事物的主要稱呼,甚或隨著該地人民媒體影響力 的擴大,進而普及化。 原文中提及的「土豆」即為一適例,原本或許只是特定地區對馬鈴薯的稱呼,但隨著抖音等- 整篇充滿了井蛙思維 在大陸也有很多地方土豆就是花生的啊 大陸很多地方不同的東西都有不同的叫法 你們所了解的東西真是太少了 所以這篇新聞裡面說的 有明顯的錯誤啊
2
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語我認為沒問題啊,甚至做法應該要推廣。 除非我們台灣島決定永遠不跟中國交流、切斷所有貿易往來、禁止一切中國影視藝文。 否則中國的用語就是會出現在商場上,出現在影視作品,出現在我們生活中。 假設今天一個大學畢業生,去中國談訂單,準備買花生,看到土豆很開心就下單, 送來發現是馬鈴薯,怎麼辦?2X
Re: [問卦] 講土豆=馬鈴薯的是在中國長大的嗎語本身還能分五個大支系 : 福建多山崎嶇 : 在古代各村落甚至還有細微落差 : 所謂十里不同音 : 但好就好在還有雅音系統會對應漢字
爆
[抽獎] 九日爆
[閒聊] STEAM 年度最佳入圍名單爆
[閒聊] 這碗是叫「滷肉飯」還是「肉燥飯」?爆
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴88
[閒聊] 我推的孩子 黑川茜後日談相關86
[絕區] 星見雅第一波營收 四條276
[閒聊] 絕區零重新開服!再鑄榮光!76
[閒聊] 絕區零角色透明化79
[閒聊] 失智症到底有多殘忍?74
Re: [閒聊] 這碗是叫「滷肉飯」還是「肉燥飯」?62
[閒聊] 鼎泰豐4萬3月薪徵洗碗人員61
[閒聊] 被發過最震撼的刀57
[閒聊] 最印象深刻的叛徒/內鬼爆
[推投] 原神 最喜歡的角色「3票」55
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴53
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴25
Re: [閒聊] 日本兩大汽車公司 本田跟Nissan 要合併了34
[絕區] 跑完1.4,卸載了42
[閒聊] 絕區零 這就是虛狩的力量嗎38
[閒聊] 人類能用什麼技巧贏槍了嗎?37
[情報] nvidia驅動更新出包 忘記刪除中國相關消35
[蔚藍] 哇幹莉央藤原拓海36
[24秋] 晚上去伏見稻荷太勇了吧33
[絕區] 國際服規避中國審查會很難嗎?35
[情報] 仙劍奇俠傳四重製版前導PV公佈34
Re: [BGD ] MyGO!!!!!聲優將來到台灣33
[閒聊] 為什麼蜀漢的漢中可以撐這麼久34
[GBF ] 日本聯動麥當勞活動 有人拍私處上傳被BAN33
[閒聊] Steam年度遊戲要是又沒頒給黑猴會怎樣33
[蔚藍] 天使24 小空劇情雷