PTT評價

Re: [新聞] 國中教材指「馬鈴薯是土豆」嚇到教育部

看板Gossiping標題Re: [新聞] 國中教材指「馬鈴薯是土豆」嚇到教育部作者
todao
(心裡有數)
時間推噓 6 推:7 噓:1 →:7

講真的
這次不能說康軒錯

確實
國語辭典自己都把‘’茄科「馬鈴薯」、「洋芋」的別名‘’這句
放在「土豆」的解釋欄裡
所以康軒這樣編也不奇怪了

再回到土豆

台灣有普遍把「馬鈴薯」用國語稱為「土豆」的文化與習慣嗎?
沒有

台灣人一般就是稱為馬鈴薯
不然就是洋芋
而且洋芋也很少聽到

唯一例外就是一道來自中國的菜名
但絕大多數台灣人還是稱為馬鈴薯
沒人在那土豆的

會用普通話把馬鈴薯稱為土豆的
就是中共國的主流文化無誤
跟台灣或台語都無關

而且根據中共國的百度百科
稱馬鈴薯為土豆
是源自中國湖北省西北地區的文化
只是現在已成為中共國普通話常用詞

所以國語辭典可以在土豆的解釋欄加註
”茄科「馬鈴薯」、「洋芋」在大陸地區的別名‘

就是這麼簡單

只要讓使用者知道
中華民國大陸地區會用普通話把馬鈴薯稱為土豆
這樣就好惹
書商也不會把非台灣的用語再編進課本惹

結案

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.47.98 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Gossiping/E.pcpjr2VEt6ao

cuteSquirrel 04/18 13:59ID正確

雖然這新聞跟台語無關 不過順便說明一下台語的花生 以前沒有教育部台語正字 大家習慣把thoo5-tau7寫成土豆 但其實thoo5是對應塗這個字 土則唸thoo2 發音差很多 會台語的唸「本土」 再唸表示水泥的「紅毛塗」 就會知道土塗不同惹 《說文解字.土部.新附》:「塗,泥也。」 《詩經.小雅.角弓》:「毋教猱升木,如塗塗附。」 《莊子.秋水》:「此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?」 上面的「塗」全部是泥土的意思 台語 塗(thoo5)還保留古漢語用法 又因為「塗豆」這詞長年以來已被國語使用者吸收 並且用國語思維習用寫為「土豆」 所以國語辭典正字若寫成土豆 個人覺得也通 簡單講 表示台語發音時寫 塗豆 國語發音寫 土豆 参考看看

gsm60kimo 04/18 14:00洋芋天天都聽得到

相對馬鈴薯少很多 總之台灣人就是稱馬鈴薯或洋芋

kisaraki1976 04/18 14:02就支語警察玻璃心碎,刷存在感

其實雙方都誤會一場惹

k385476916 04/18 14:03土豆哥本人回覆可以

當初todao真的是亂取der 不是台語的塗豆 XD

saber0408 04/18 14:03西紅柿

也是中共國習慣用語

tandee 04/18 14:05洋芋就洋芋片的時候會說啊

對 其他場合比較少聽到

edison 04/18 14:06沒吃過洋芋片嗎

現在不敢吃惹QQ

pita30 04/18 14:07台灣地區子彈的別名

(  ̄▽ ̄)σ

GFDS 04/18 14:27你這id 你說了算

對我真好(≧ω≦)/

sendow 04/18 14:55客家話講花生也是“地豆”,意近土豆

是呀 塗豆、地豆都很形象

orangehb 04/18 16:48哪是,客家話明明就是番豆,哪來的什麼

orangehb 04/18 16:48地豆,聽都沒聽過

有啦 查詞典除了四縣講番豆 其他海陸這些幾乎都講地豆

kaky 04/19 02:45客家就客家算什麼台灣人當然不算台語,只有閔

kaky 04/19 02:46南裔才是啦,真台灣人叫原住民、然後外省人

想太多 在你們還沒來台灣前 我們閩客原族群就台灣一起生活好久了 我們一起經歷日本統治 以及你們來台後的中華民國統治 我們對自己的台灣人認同很清楚 至於台語定義也是假議題 國語定義才是重點 不然這樣 讓中國華北話當台語 換我們台灣閩客原母語當國語吧 我舉雙手贊成 (。’▽’。)♡

freeclouds 04/19 04:03洋芋很少聽到 洋芋片是假的???

重看,不急

※ 編輯: todao (180.217.226.121 臺灣), 04/20/2023 00:38:02