[問卦] 友達の母
剛看到一個日文片名 友達の母
翻譯成中文應該是朋友的母親
想必是一部融合 友情 親情 愛情
趕人動作大片
有人看過嗎
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 145.239.133.204 (法國)
※ PTT 網址
→
番號啦
噓
五樓只看空手部性の裏技
→
沒圖給噓
推
是風間由美演的嗎
→
友達的母公司是佳世達
→
4F 喜歡大奶
推
加藤最高
推
永遠都是最終章
47
[討論] 阿搭馬孔固力 如何翻譯成中文最近聽到一句 阿搭馬孔固力 不知道算是日文還是台語 現在年輕人應該都聽不懂了 有女孩知道這句如何精確翻譯成中文嗎?30
[討論] 為什麼台灣要翻譯成"鳴人","帶土"?鳴人的日文是全假名:うずまき なると 帶土的日文也是全假名:うちは おびと 兩人名字結尾都是"と",羅馬拼音是to 為何一個要用漢字翻譯成"人" 另一個就要用音譯翻譯成"土"?8
[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?台版PS的PV Play as a lord 翻譯成"氣焰不小" 而非"妄想成為王者" 不知道是單純PV台版翻譯不好20
[情報] Siri 將來會支援台語嗎?情報來源: 官網iOS 14的新增功能列表中 居然出現了siri翻譯可支援台語翻成英文、日文 (但卻不支援翻譯成普通中文或英日文翻譯成台語) 這表示台語版Siri 是有機會出現的?6
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待翻譯就是大家能接受就好,沒有對錯問題,只有「習不習慣」的問題 「Firenze」翻譯成「翡冷翠」還是「佛羅倫斯」,根本沒差,反正就是指那個地方,只是 現在人比較習慣「佛羅倫斯」的翻譯而已 同理,「渡辺」要翻譯成「渡邊」還是「瓦他那貝」,也是沒差,因為就是指那個人,只是 大家都習慣翻成「渡邊」,不會有人翻成「瓦他那貝」罷了8
[情報] 文化部翻譯出版獎勵計畫名單剛看到的 文化部補助台灣作品翻譯成外文 acg相關的有:5
Re: [討論] 肖申克的救贖是不是被片商惡搞片名?關於片名這方面,我記得大學翻譯課的時候有聽過解釋, 為什麼要翻譯成這樣呢? 首先要從一部老片The Sting講起, 這部片在1973年上映, 我自己本身是沒看過,但據說非常好看,
爆
Re: [新聞] 反國會濫權 在英台灣人大英博物館前舉牌爆
[問卦] 八卦從何時開始變成舔共粉紅板的?爆
[爆卦] 天心臉書:我中華民國 刪文.爆
[問卦] 沒人發現學校不斷倒閉是很嚴重的事情嗎!爆
[問卦] 沒人發現綠能正在掏空台灣?爆
Re: [新聞] 告別舊時代!王婉諭直笛演奏大悲咒「迴向爆
[問卦] 孫安佐是不是真的怪怪的?爆
[問卦] MG都能屠殺台灣車市?爆
[問卦] 國立大學要倒的話要先倒哪間?=.=爆
[問卦] 台北自助餐這樣多少錢89
[問卦] 青鳥活動海外募款發起人是詐欺慣犯?83
Re: [新聞] 告別舊時代!王婉諭直笛演奏大悲咒「迴向74
Re: [爆卦] 建商槓桿負債9成,台版恆大風暴成形63
[問卦] 全聯月薪28500元在台灣pr有多高?60
[地震] 地震54
Re: [問卦] 孫安佐走歪 狄鶯要負幾成責任??54
Re: [新聞] 不到3小募260萬!青鳥行動租下時代廣場46
[問卦] CNN:兩岸開戰海底電纜恐遭襲,將大斷網21
[問卦] YT窮奢極欲的八卦?29
Re: [問卦] 八卦從何時開始變成舔共粉紅板的?48
[問卦] 張學友的代表作是什麼?34
[問卦] AI一直吹結果天氣預報越來越不準?32
[問卦] 一直報導黃仁勳幹嘛?37
[問卦] 要怎麼暗示女生我下面很大?39
[問卦] 蘇姿丰見到黃仁勳第一句話會說什麼?34
[問卦] 老黃跟馬斯克誰才是未來最有影響力的人?25
[問卦] 世界AI排名 新加坡3 中華民國26 AI中心?29
[問卦] 房價漲但有價無市,你開心嗎29
Re: [問卦] 台灣有可能像日本一樣房地產崩盤嗎?35
[問卦] 現代醫學可以造假20年才被踢爆的八卦?