PTT評價

[問卦] 日本地名的台語要怎麼唸?

看板Gossiping標題[問卦] 日本地名的台語要怎麼唸?作者
TimeEric
(艾利克)
時間推噓17 推:19 噓:2 →:58

如題,

大城市如東京、京都的台語發音都蠻常聽,

但是像札幌、苫小牧、箱根、沖繩這些地方很少聽到有人用台語唸,

有沒有日本地名台語發音的規則?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.53.111 (臺灣)
PTT 網址

patiger 01/09 11:20很多其實是念日語

hatephubbing 01/09 11:21李buern de 名

zeumax 01/09 11:21大多直接唸日文

woook 01/09 11:21日語

okichan 01/09 11:21直接唸日文

caesst85149 01/09 11:21照日語發音

crimson11 01/09 11:22我阿公阿嬤都用日語唸

eternalmi16 01/09 11:22直接唸日文吧,很多老一輩不是都灑

eternalmi16 01/09 11:22潑樓、喔給納瓦在說

caesst85149 01/09 11:23札幌就念Sapporo 沖繩就念Okinawa

EEzionT 01/09 11:24都念日文

opmikoto 01/09 11:24直接念日文

moy5566 01/09 11:25岡山 板橋 台東

LBJ23 01/09 11:26我都唸costco

YesNoter 01/09 11:26日語就是台語 台派邏輯 董?

QQ101 01/09 11:27念日語啊x

lycppt 01/09 11:33就音譯就好啦,為啥要用中文思維去念,不

lycppt 01/09 11:33然就轉漢字台語發音也行

churrox 01/09 11:35日本地名都只想用自己的發音唸=華人壞習

churrox 01/09 11:35慣 也才有道頓ㄐㄩㄝˊ道頓ㄎㄨ這種爛問

churrox 01/09 11:35

WindHarbor 01/09 11:40有漢字的話就都唸文讀音就好啦

lowsan 01/09 11:41日語發音

vwpassat 01/09 11:44大化革新時,倭人不也把漢字拿過去,卻

vwpassat 01/09 11:45只想用自己的發音唸 = 倭人陋習。

WindHarbor 01/09 11:45日本大家還不是唸ㄌㄧ ㄅㄨㄣ,東京大

WindHarbor 01/09 11:45家也是唸ㄉㄤ ㄍㄧㄚnn

WindHarbor 01/09 11:47日本人自己也會用日文漢字音讀唸外國

WindHarbor 01/09 11:47漢字地名啊,不然某些人以為たいほく

WindHarbor 01/09 11:47是怎麼來的

sHakZit75 01/09 11:47直接唸日語 或照漢字用臺語文讀音唸

churrox 01/09 11:50樓上聽過音讀嗎?對日本人來說那就是他

churrox 01/09 11:50們以前聽到的漢語發音阿

churrox 01/09 11:53阿怎麼不說他們現在更多人改用タイペイ

churrox 01/09 11:53看到姓王的也不會一直想叫他オウさん

orangesky320 01/09 11:53唸日文

churrox 01/09 11:54尊重原發音而用ワンさん==

Doub1eK 01/09 11:55costco

WindHarbor 01/09 12:00所謂尊重原發音不過就是他們現在喜歡

WindHarbor 01/09 12:01用片假名拼外來語的產物罷了

WindHarbor 01/09 12:06而且用音讀的還是一堆,中正他們還是

WindHarbor 01/09 12:06會唸ちゅうせい,甚至中山也會唸訓讀

WindHarbor 01/09 12:06的なかやま

WindHarbor 01/09 12:07哇,日本人怎麼可以有這種陋習

WindHarbor 01/09 12:10音讀是學漢語發音?所以?他依舊是日

WindHarbor 01/09 12:10語而不是漢語啊!舉個例子,日文音讀

WindHarbor 01/09 12:10直接把漢語入聲字拆成雙音節,難道你

WindHarbor 01/09 12:10要說這是漢語原發音www

churrox 01/09 12:14不要偷換概念耶 我有說東京不能念ㄉㄨㄥ

churrox 01/09 12:14ㄐㄧㄥ只能念とうきょう嗎?

churrox 01/09 12:15各自國內慣用的唸法我沒意見 現在日本人

churrox 01/09 12:15翻譯中華圈新地名時主流也不是用音讀

meatbear 01/09 12:16沖繩很多是講琉球的臺語

churrox 01/09 12:19入聲字拆成雙音節就是我所謂的 他們聽到

churrox 01/09 12:19的聲音阿…這根本是另外一個大題目了

churrox 01/09 12:19關於日本人會用音讀唸漢字圈地名的問題

churrox 01/09 12:19上面用台北反證過了

WindHarbor 01/09 12:25https://youtu.be/_TJZn4HXl1Q

WindHarbor 01/09 12:26日本人唸蔡英文、陳時中的時候居然是

WindHarbor 01/09 12:26日文音讀,而不是尊重中文發音,真是

WindHarbor 01/09 12:26太可惡太陋習了

Shichimiya 01/09 12:30彰化 しょうか

WindHarbor 01/09 12:31講白了,要用自己語言唸漢字或唸原文

WindHarbor 01/09 12:31發音都沒什麼大不了的,兩種情況都普

WindHarbor 01/09 12:32遍出現在漢字國家。偏偏就是有一群人

WindHarbor 01/09 12:32整天沒事找事、庸人自擾、自導自演,

WindHarbor 01/09 12:32幻想什麼用自己語言唸他國漢字就是陋

WindHarbor 01/09 12:32習什麼的,紮稻草人紮得很爽。

Daniel0712 01/09 12:40沖縄

churrox 01/09 12:48媒體上如何稱呼中華圈人名 在日本到現在

churrox 01/09 12:48都還是檯面上的議題 蔡英文跟陳時中的唸

churrox 01/09 12:48法甚至可能是徵求過本人同意的 很難直接

churrox 01/09 12:48打成同一類啦

churrox 01/09 12:48用原語言發音是目前的趨勢 全都想用漢語

churrox 01/09 12:48/台語發音只會增加溝通障礙 發不出來就

churrox 01/09 12:48發文問是不是庸人自擾呢?到處糾正人日

churrox 01/09 12:48本地名正確的漢語發音是不是沒事找事、

churrox 01/09 12:48自導自演?

dovepacket 01/09 13:58東京也是仿中國古代地名的

※ 編輯: TimeEric (218.161.98.217 臺灣), 12/29/2022 02:40:39