PTT評價

[問卦] 普丁到現在有幾種譯名版本?

看板Gossiping標題[問卦] 普丁到現在有幾種譯名版本?作者
Stupidog5566
(笨狗56)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:9

如題

俄羅斯原文是 Путин

英文是Putin

在這次烏俄戰爭之前

最常聽到的應該就普丁跟蒲亭了

維基百科的殘體字版本是普京

戰爭後熱度爆發鄉民戲稱之為布丁

剛才一篇新聞標題又變成普欽

==

請問俄羅斯總統的名稱還有多少翻譯版本?

有沒有八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.215.242 (臺灣)
PTT 網址

cuteSquirrel 03/06 20:14這至少被問了20遍 = =

我想統整一下蔑

jerrys0580 03/06 20:15特朗普輸惹

chadmu 03/06 20:15蒲廷

Horatio5566 03/06 20:15統一布丁--->焦糖布丁

railman 03/06 20:15布丁

Ekmund 03/06 20:15放進去

gx8759121 03/06 20:15吸精瓶

bigbowl 03/06 20:15kgb絕招啊 十幾個身分 沒看過book能任務?

黃四郎表示

deepdish 03/06 20:16再問就是布丁

jerrys0580 03/06 20:16原來普丁真名叫做ㄇyTNH

哥 你и打反了

deepdish 03/06 20:17https://i.imgur.com/hve7dRE.jpeg

sion1993 03/06 20:18一普各表

pazudora 03/06 20:21一個布丁 各自表述

bigbowl 03/06 20:24https://imgur.com/FHPqm2o what?

這是Pootin

※ 編輯: Stupidog5566 (180.176.215.242 臺灣), 03/06/2022 20:28:54

jason0814uj 03/06 20:40新葡京

yukiss 03/06 21:11葉爾辛丶葉爾欽丶葉利辛丶葉利欽