[閒聊] 北捷紅線 新指標設計 增加多處日文韓文
https://i.imgur.com/xvkYtjw.jpg
遠看有LED的PIDS的感覺,
這不知道應該算第幾代的指標
自己心得是加了日文韓文導致中文變小
整體視覺感覺很混亂,
比較喜歡上一個版本的樣子
http://i.imgur.com/XDSGdef.jpg
覺得如果其餘指標也全部都要加日文韓文
會更難辨識...希望不要這樣
--
站名也很亂 樣式都不統一
為什麼這指標會寫民權西路跟北投?轉乘站的意思嗎?
若是轉乘站的話 應該加上中山與轉乘路線(代表色)吧
日文都只寫漢字跟沒寫有什麼兩樣 日本人大多看不懂吧
所以月台柱子上的就這樣寫了
其實日韓不是多少會漢字嗎 叫他們認漢字就好了啊
人家是來觀光不是來受教的
還有韓國人是已經完全看不懂漢字了
韓國老人比較懂漢字 年輕世代幾乎不會了
觀光不會用手機嗎?google lens 掃一下就能翻譯了
我們去國外還不是都用google lens在翻的
再說看不懂中文,大可以看英文
加那個日文漢字有意義嗎 跟白癡一樣
所以 全世界只要標是該國母語即可了 反正有谷歌大神嘛
不如用假名
我去泰德法時就是靠手機鏡頭翻譯就好
雖然他們車站都有英文,但有時候那個拼音方式不熟悉
講別人白癡的自己才是吧哈哈
這個指標就是為什麼端點站不應該叫做廣慈奉天宮
老實說我也覺得日文寫漢字等於沒寫XD
直接寫平假名比較好 方便發音問路
支持
現在的設計很好。
donkilu本來就該用漢字吧 而且韓國地鐵的日文標示也是
用韓文對應的漢字
日本有所謂的「難読駅」,看到漢字也不一定會念(只能當
圖形記?),所以我投假名一票
飛鴿傳書?
漢字有音讀訓讀 日本車站的站牌通常也是會標平假名
個人認為,某站的日語發音是日語漢字音,標平假名就好
,日語發音是華語漢字音,則是標片假名,日語漢字要嘛
與假名並列,要嘛乾脆只用假名。
例如台北:たいほく(日語音)、タイペイ(華語音)。
日語用字跟中文一致的可以不另外標,不一致的再另外
標,例如台大「病」院、中正「記」念堂、台北「駅」
等等
如果有打算標日語漢字,我比較不建議用是否一樣去決定
要不要標,台日漢字有些差在筆順,有些台灣字是日本的
舊字體,真要判定異同的時候又會有爭議了…
痾 寫Taihoku就有點微妙了 那還是用片假名拼比較好
等於是 (1) 各站漢字、(2) 各站假名、(3) 各站漢字及
假名 這三種方案,比較一致且不易誤導,我是推2或3。
日本自己車站內標示站名都是平假名比較多,因為看得懂
和知道發音會唸才是最重要的
北捷這樣直接用漢字九成複製貼上根本脫褲子放屁
還是想說標發音恐怕有爭議就直接用漢字的公務員心態
https://i.imgur.com/xvkYtjw.jpg 假名會讓字太多
其實根本就不用標
支持 給他加爆 螢幕不夠大就加大
中文+英文不就好了,搞得亂七八糟
經過車站時仔細地看了一下 日語聽起來像是照搬漢字來翻譯
韓語則像是照搬發音 真有趣
臺大病院倒是跟臺文一致 可以省標臺文
去國外看到簡中旁邊有放繁中都爽在心裡
問題根本不是看不看的懂或有多像好嗎
不過我記得去京都搭地鐵他們站名好像都是標五十音…
我是覺得中文字的比例可以再大一點
89
[分享] 市政府站現已新增日文及韓文站名2023/7/20 下午之後出現 中文:市政府 英文: Taipei City Hall 日文:台北市政府 韓文:台北(Taipei)市廳80
[閒聊] 韓語 日語 哪個難?如題啦!認真問 本魯多年前試圖學習日文 無奈迄今連50音都背不起來 近年在看韓劇 發現韓文也有類似中文的地方33
[閒聊] 台北捷運還不考慮加上日韓文廣播和指標嗎最近每天坐捷運幾乎天天都會遇到日本人和韓國人,台北捷運現在只有部分車站有 日文廣播,為了讓台北更國際化,台北捷運沒有考慮將所有指標系統加上日文和韓文嗎? 還有站名廣播和SI字幕也加上日韓文。 --24
Re: [新聞]北捷新增韓 日文引話題 網建議 印尼越南文---------------------------------- 現在北捷只有在重點站才有日韓文廣播而是先中文、英文、日文、韓文、台語、客語 但如果像東門大彎道很吵的狀況下其實根本聽不是很清楚,還是希望顯示器文字部分也能 顯示日韓文,上禮拜時隔三年多再次體驗機捷才發現機捷原來早就全站標示日韓文了, 車內站名廣播也都有日韓文,連最新通車的A22老街溪站已經是全站日韓文標示,甚至連19
[問卦] 會日文就會韓文?我今天跟人出門的時候,在二手書店發現了一本書,叫做會日語就會韓語。 裡面其實就是韓語入門介紹,但是多了很多日文,用日文的50音來讓讀者更能夠 進入狀況。 就是一本給會日文的人看的韓文入門書。 感覺很鬧的一本書,但是我現在已經可以用韓文說我叫什麼名字了。18
Re: [推投] 原神使用習慣調查 結果推投系統壞了 害我只能用數的 總共112人投票 第一部分 選擇男主的有 13 人 選擇男主想變成女主的有 2 人14
Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例是說 韓文那些圈圈口口 其實就注音符號的概念 論好學比日文好學吧? 大學韓文老師說韓文的文字11
[問卦] 先學韓文還是日文好如題 我知道台灣大部分都學日文,相對人數也比較多,韓文比較少,資源也沒日文多,未來兩個 都是想學的,是該先學韓文再日文,還是先學日文再韓文? 有沒有日韓文哪個先學的八卦? 嘻嘻9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:X
[問卦] 為什麼捷運寧可放韓文也不放台羅文如圖 捷運居然只有標中文、英文跟韓文 正常人看到的第一反應應該是 怎麼會有韓文沒日文?