[問題] Soul browser 簡體字轉繁體
之前有幸在板友發文推薦下開始用了Soul,
覺得真的找到最符合自己需求的瀏覽器XD
雖然小眾,依舊希望能得到解答!
先謝謝各位!
雖然覺得Soul一切都近乎完美,
但我一直沒能完全習慣它的翻譯功能QQ
Soul的翻譯功能是只能選擇想要翻成的語言(如繁體字),
將整個網頁不是該語言的詞全部翻譯(全部非繁體字都翻成繁體字),
但其實我需要的其實只有簡體字轉成繁體字而已,
或是將文章內的日文/韓文等等我所選擇的語言翻譯成繁體字,
這點是我用chrome瀏覽器習慣了之後覺得超棒的功能,
而Soul的翻譯會連不需要翻譯的語言(如英文)都全部翻譯,
在這種情況下有的網頁會被翻譯得看起來有點奇怪,
變成我常常需要在翻譯/不翻譯間來回切換……
就是比較麻煩啦QQ
搜尋時無意間翻到一篇舊文在尋求能簡轉繁的瀏覽器,
底下有板友留言說soul能在設定的網頁內容裡用成簡轉繁,
但是現在的版本找不到這個功能,
不知道是不是就變成現在的翻譯功能?
還請有用soul的板友幫忙解答一下了謝謝!!
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.110.160 (臺灣)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/MobileComm/E.erskqLM4k1fY※ 編輯: mimi85978 (101.9.110.160 臺灣), 06/14/2023 05:55:04
→
我是用kiwi跟火狐 kiwi右下找翻譯就如同chrome讓google全翻
→
如果你只要繁簡轉換可能更適合(新)同文堂這瀏覽器附加元件吧
→
這應該不只一個瀏覽器有 所以你慢慢挑吧
爆
[閒聊] 中國同好因翻譯問題越來越多人選繁中自從XB3譯者問題後,中國ACG同好對簡中翻譯越發不信任,加上中國存有大量禁詞問題,越 來越多人語言選擇繁中。 昨晚寶可夢宣傳片釋出後,中國不少同好吐槽簡中「機變骰子」,又是因為禁詞。75
[網飛] 簡體字才有自由在準備要看網飛的JOJO石之海之際,因為有開播放預告,字幕不知道為何設成簡體字幕 才發現簡體和繁體字幕居然有這決定性差異 簡體字幕: 繁體字幕:39
Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?看大家討論得那麼熱烈 我這個外人也來分享一下看繁簡書的感想和經驗好了 我是馬來西亞人,也是個中文使用者 因為唸書和工作的關係,我在台灣、英國和中國(包括香港)住過 台灣和英國分別住了7、8年,中國則少於1年18
Re: [情報] Youtube Vanced 終止開發可以改用soul browser 擋YT的廣告比edge還行 只是不能下載youtube片子而已 有下載的功能 line影音也可以抓下來21
[心得] 腦葉公司簡轉繁語系檔大家好,最近打算玩腦葉公司,看到蠻多人說繁體翻譯的蠻差的,要用簡體玩。 我到遊戲目錄看了下語系檔案,發現可以直接簡轉繁後,覆蓋繁體。 我就弄了一份,分享一下。不過因為除了以下提到的,其餘都是直接簡轉繁, 原有的中國用語肯定會被保留,像激活,兒兒兒等等,這我沒辦法= = 其中研究項目的語系檔案是全部多國語言都混在一起13
[心得] 換個字型檔或許心情會好一點---------------------- 虛線以上看完可用 ctrl+y 刪除 ---------------------- 版本:綜合 文章來源 :自己研究的,同樣的文有發在巴哈 內文 : 由於2022年底蝗蟲入侵,要看一個簡體字封鎖一個的話,9
[問題] panasonic 電視 youtube字幕請問,我在手機上看youtube影片韓文的,可以選擇字幕自動翻譯成中文以及其它語言。 但是在電視上youtube卻沒有字幕自動翻譯可以選,這様是電視youtube版本沒有支援自動翻譯功能嗎? ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD. --6
[討論] 是澤倫斯基還是澤連斯基?看起來簡體字是翻譯澤連斯基 為什麼這會成為話題?? 因為臺灣某綠共共媒就是打了澤連斯基的字幕 臺灣人覺得恐不恐怖啊! 果真綠共紅共一家親1
[問題] s22 gmail 複製文字無翻譯功能前幾天功能還在 今天發現複製文字後翻譯的功能不見了 google相關問題也找不太到解答 目前確認用三星瀏覽器跟chrome開啟網頁後複製文字會出現翻譯功能 看起來只有gmail這個app的翻譯功能不見了?- 一月去博多的時候 順便去BIC CAMERA買了 POCKETALK S 本人日語N87 所以在一些比較複雜的對話過程會使用 很多日本人看到都覺得很厲害 有些店家也有配給店員 目前有印象的是寶可夢中心 這台機器目前購買本身內建2年全球網路