[心得] 腦葉公司簡轉繁語系檔
大家好,最近打算玩腦葉公司,看到蠻多人說繁體翻譯的蠻差的,要用簡體玩。
我到遊戲目錄看了下語系檔案,發現可以直接簡轉繁後,覆蓋繁體。
我就弄了一份,分享一下。不過因為除了以下提到的,其餘都是直接簡轉繁,
原有的中國用語肯定會被保留,像激活,兒兒兒等等,這我沒辦法= =
其中研究項目的語系檔案是全部多國語言都混在一起
,無法轉換後覆蓋。因為文字量沒很多,我就手工處理。途中我發現繁體似乎
是用日文去翻譯的...(三小啦) 不過簡體有些也沒有翻好,甚至有句子漏翻。
我是和英文去比對,有些簡體翻譯,有英文完全沒有的意思。我不知道簡體
是用英文還是用韓文(算原文?)去翻譯的。所以研究項目的部分,我不是單純簡轉繁,
我有照自己的意思,參照英文小小修正一下。
下載網址
https://mega.nz/file/i1RyyJJL#h5JHk1K8JZJhJvOq4D1OijDAjDwhbrQsS1Gh5OYNHwU
使用方法
請先到遊戲目錄 LobotomyCorp\LobotomyCorp_Data\ExternalData\xml\Language\
幫我備份ResearchDesc.xml,cn_tr資料夾,Localize裡面的cn_tr資料夾
然後把壓縮檔裡面同樣的東西丟過來就好。另外員工姓名在原繁體中是英文沒翻譯
我同樣也保留這點。有人想用簡體翻好的名字去替代的話,從AgentName.xml去改就好。
大概就這樣,昨天熬夜了快一個半小時弄完,應該不會有錯誤(應該吧
--
哇 好心人推推
推個
推推,好心人~
推
讚喔
大推大推QQ辛苦惹
推
推,感謝分享
推
推
對這款很有興趣不過難度感覺有夠高不敢玩
劇情神,但難度真的爆炸高要有100hr以上的心理準備
推推
難度高成就感才高啊..破完之後看到副標特別有感觸
推
推
推推
不追求不死人的話難度我覺得還可以接受,但很花時間這點
跑不掉
追求完美的人會很痛苦,不然玩個三輪難度其實還好
堆屍換經驗跟知識,通往結局的路充滿苦難,但是一定有
回報
這款冬特買調繁中開教學內文竟然是英文...還是乖乖開個簡中
+-玩
感謝
43
Re: [問題] 簡體字沒有"遊"嗎?說到簡轉繁,我搞不懂機器翻譯為什麼永遠搞不定常用的繁體字 舉例: 遊戲→游戲、什麼→什么、豆干→豆幹 一個→壹個、一隻→一只 不該翻的亂翻,該翻的又不翻27
[問卦] 大翻譯運動有沒有用剛剛去看了一下,每天都po超多文,然後評論90%是中文,10%英文 然後90%中大部分都簡體跟繁體互吵,少數簡體字在那邊道歉 10%的英文大概一半看得出來是中文圈的人,只是打英文裝外國人而已 所以這大翻譯運動到底有沒有用啊,還是純台灣人自慰用的27
[閒聊] 遊戲顯示的語言會影響玩遊戲的感覺嗎?就剛剛城市天際線不知道為什麼變成了日文,然後突然整個質感upup 英文和繁體中文就普通,可能看習慣了 簡體中文,可能是先入為主的觀念,感覺就很像哪來的盜版遊戲,不過翻譯還是中國那邊快又多,模組到各個獨立遊戲,不能裝模組的也能翻譯 (他們要是用繁體中文就好了,繁體真的好看不少,簡體真的看了頭很痛) 遊戲顯示的語言會影響玩遊戲的感覺嗎?16
Re: [閒聊] steam遊戲寧願出簡體也不出繁體?出簡不出繁是由於市場考量我完全可以理解 但是吼 就不能順手弄個簡轉繁嗎... 平常一些只有簡體的galgame(這邊指文字冒險) 如果可以換字體 我一定直接搞個簡轉繁字體上去玩 雖然多多少少會有些錯字18
Re: [閒聊] steam遊戲寧願出簡體也不出繁體?如果兩種選一種的話 一般都是選簡中吧 畢竟使用者多 就像今天你要做英文版 第一選擇一定是選美式英文11
Re: [閒聊] 極樂迪斯可簡體中文今天發布!這款要等繁中應該是不可能了 這種類型的遊戲阿 像是很冷門的永恆之柱 翻譯的回報太低了 因為他不光是簡轉繁4
Re: [問題]ios14內建的蘋果翻譯軟體...回這篇主要是想問iPadOS 14 沒有「翻譯」這個蘋果自己出的App? 翻了設定都沒找到,App Store也沒有。 又沒有跟MS或Google的翻譯衝突,地圖不也是能使用Google map 嗎? 原文和原推文我都看不懂,我以為翻譯的介面是簡體字,但進去看也都是繁體, 上頭寫中文(中國大陸)跟簡體字有什麼關係?7
Re: [問題] 簡體字沒有"遊"嗎?因為簡體為求簡易,簡體會用大量同樣的字代換繁體 例如你舉例的游泳、遊戲,在繁體的編碼中是兩個不一樣的編碼 但在簡體裡是「游泳、游戏」,字都是「游」,編碼都是一樣的 你繁轉簡很簡單,反正導出的結果是唯一的 但簡轉繁,機器哪裡知道你要的繁體編碼是「游」的還是「遊」的?- 如題 番茄小說app可以簡體轉繁體嗎? 不然有時候 看的有點吃力 --
- 我覺得看得懂就好了,有繁中最好,但如果只有簡中的話也可以 遊戲王我是只有看動畫和一點漫畫而已,卡牌這塊沒研究過 事實上大部分人都不會特地去學某些語言,以自己的語言為中心,台灣的話就繁體中文, 英文上學時會學到一些,但大學畢業以後如果以後工作需要用到英文的話,就得去找書或 家教來加強,真的有愛就一邊啃生肉一邊查字典(但還是要對那個語言有一定了解)