[情報] Kawhi練習時穿的BLM衣服
情報來源:快艇官方FB
https://www.facebook.com/40605971876/posts/10158538360686877/?extid=aJSbpyrgihRB
h5uA&d=n
https://i.imgur.com/8zJ32c1.jpg
快艇發佈了Kawhi在練習中穿的BLM T Shirt:
在大家意識到黑命關天之前,沒有任何生命重要。
BLM活動隨著Jacob Blake事件越演越烈,不過Kawhi對BLM的看法也引發了各界不同的解讀。
補充:
感謝網友的指點,我修正了一次翻譯。(從其他生命,改成任何生命)
不過話說回來,原文英文就已經可以有各種不同的解讀了。
要取得一個所有人都滿意的翻譯,本來就是不可能的事情。
謝謝大家指教
--
噁心
OBLM 不意外
可憐
跟我大川普半斤八兩
恭喜快艇徹底黑掉了
可愛還比較有種,相較人設王就wwww
一黑二黃三花四白~
啊不是不打?
有事嗎?穿這個……
freE HK?
不爽不要打 小俠總冠軍
.........衣服標語真夠噁心的
不演了
所以還是沒有要回家啊
堪比LBJ
誰拿這件給他穿的..
噁心 自己種族歧視還好意思反種族歧視
噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁噁
不是回家了
大義詹都說打了,其他人還能說不打嗎?扛大義大旗呢
All lives can't matter?
這話跟種族歧視沒兩樣,就我黑人最重要,其他去死
要幫川普助選也不要這樣
黑人豬隊友一堆……
就只差沒有發IG就可以追上LBJ了
噁心
噁心的要死 噁噁噁噁噁
我就說了,BLM最不缺的就是這種雙標老鼠屎
black改成uncle才對
LA這兩隊不是要滾嗎 不要轉彎阿
罪犯的命哪時那麼重要了 通通7414
Others? Doesn't matter
直接退休啦 反正你例行賽也沒什麼在打
每隊都發嗎? 怕
這件有噁心到.......
失望透頂,是說離開馬刺之後就對他沒期待了
然後這個中文翻譯是對的嗎???
靠杯,這標語印反了吧!從平權變黑權優先?
你中文的"其他"是怎麼翻來的? 英文是 All 所以也含
可愛之前都穿快艇練習衣 怎麼突然穿BLM了
black lives,這樣來看這標語邏輯無誤啊
噁心
我覺得原文意思不一定是翻譯的這樣啊?
這翻譯
還沒出泡泡圈啊
原文跟你翻的中文意思不一樣啊
笑死 他口頭上就直接說不打了現在又轉彎 這還比發IG
更噁心
能找一個英文好點的翻嗎
可憐愛
這翻譯不對吧
OBLM啦 我災
所以上面某m你來翻看看是什麼意思
不想打滾回家啦 沒有球迷你什麼都不是
噓歸噓,no lives會不會其實是語帶雙關XD
7414
用All一樣雙標啊 等於把黑人放在首位
在我黑人還沒爽的時候,大家都別想爽
跟RMBJ一樣噁心
他這標語意思就是否認之前有些人說的All lives matt
er啊,強調BLM優先的意思
想這slogan的人是白痴嗎
奇怪 怎麼這麼多四肢發達的球員都在幫川普拉票
其他弱勢種族就不是人喔?
這文字太噁心了吧 直接一點打Black lives better不
不說話 直接穿衣服來表示 帥!
是更好?
噁心
這件有那麼糟糕嗎?
我艇黑 但這件沒什麼問題吧 在黑人的命受到重視之前
稱不上ALM
翻譯:其他人種被打成蜂窩都沒差啦
批評翻譯的去開一篇來指正啊 看你英文多好
噁心 快離開園區啊
目前BLM優先
雙面仔
全聯盟通通都改穿這件嗎 囧
BL是AL的子集合啊,所以BLM成立前ALM就不成立這樣
只有可愛穿嗎?
雖然可以這樣解讀,不過以可愛的立場就難說了
你修文改翻譯也註明一下 原本翻成其他生命並不重要
所以BL成立前YL都給我7414這樣嗎?
還在子集合 英文老師逆 這件就是在反駁另外一個族群
這哪有問題 BLM不成立的話 就代表ALM不成立啊
主張的all lives matter 而非blm
之前有一股聲浪是All lives matter,意旨不只有黑人
,全部種族的生命都值得重視,但後來BLM族群的想法
已經偏向,你不要在那變講什麼全部,你講我們黑人就
好了。這標語的意思就是反對All lives matter,現在
不要提所有人,你只要提黑人就好的意思
ㄓㄣㄉㄜㄜˇㄒ
說個笑話,黑人談平等
推 youga大,就是這樣沒錯,要了解之前ALM族群是怎
麼被聲浪淹沒的,因為BLM族群現在沒有要跟你其他種
族分享平等這件事
超垃圾的衣服
打三小 去街頭討生活阿
就黑人命貴如山,隊友歧視077雙標仔
翻譯有什麼問題嗎?
都敢頂撞Popo教練了 穿這種有挑釁意味的T-shirt 感
覺也不意外了
這件邏輯沒錯 改成until yellow lives matter也通
首先亞洲的就不matter
這衣服真是噁心到極點
其他人去死就對了
Black 改 Asian 妥當
我倒覺得標語其實沒有問題 只是每個人翻譯解釋的角
度不同..
可愛加油,打爆小牛
這翻譯太容易解讀成兩種意涵了,也可以翻成如果某
一個子集合不平等 就無法達成全數平等
這啥垃圾衣服
黑人的命優先叫沒問題? 呵呵
湖人跟快艇一搭一唱,真的是NBA毒瘤
原本翻其他生命並不重要
越看越討厭
跟沒有任何生命重要差很多
這衣服出來 更討厭尼哥了
有看過ALM的背景就知道不會解讀成什麼母集合子集合
的意思了
這句話的翻譯是黑人至上嗎?
噁心 操
認同sika大,這真的沒什麼兩種意思,他的意思就真
的就是大家想得這麼誇張
虛偽噁心
小牛077迷崩潰
黑人夠噁
是你英文不好吧......
黑人至上主義
這次事件讓我知道Nba真的一堆腦袋都是豆腐渣的黑人
這只有黑人的命才是命,別種人死一邊的解讀
噁
噢 黑人好棒棒
自助餐超飽
翻譯翻的沒問題阿一堆國外網友都覺得這衣服就是黑權
在種族歧視了
還好吧
那就不要打啊 不是要挺
翻譯帶風向?
不怎麼意外
「當黑權被當一回事,尚可謂凡生命皆平權」
原po翻譯有點爭議XD
尼哥的悲哀
原po的翻譯就是那群尼哥的真實想法 推
正確的翻譯應該是在黑人生命受到尊重前,強調所有
的生命皆平等是枉然的,不過我也覺得這樣的標語確
噁心黑人
太神啦
實容易引起爭議
直到黑人生命受到重視前都無法所有生命平等
42F 翻譯的很好。感覺黑人不會為自己招黑
他這句邏輯也沒錯吧 黑人平等前 當然沒辦法所以生命
都平等啊
一堆人想當英文老師卻不去了解ALM的緣由
「在黑命受重視前,不可謂眾生平等/都重要」
在這篇酸不關這事的lbj 是不是都可以被桶了
所有生命就包含黑人 只要有一個沒平等怎麼談大家都
在那邊強調翻譯有誤邏輯沒錯 可撥
平等
亂翻帶風向 嘔嘔嘔嘔嘔
樓上wain大翻譯的,較精準耶
噁心標語,真的不能怪人家不喜歡你們
一堆人英文不行,罵人倒是罵得很大聲,有夠可笑
噁心可愛
亂翻一通
嗯嗯
WeGo感覺翻得比較好
不管風向怎樣,標題夠聳動才有關注度咩,推
他不是說要回家不打了嗎?
直到黑人生命重要,所有生命才重要
google 翻的
mater翻成尊重 我也是笑了 XDDD
不過原波真的很會,你成功了(雖然你也是看不懂英
文,只是歪打正著帶出風向)
某迷英文不好 跟主子不讀書一個樣
我相信大家心中自有評斷 這是不是OBLM
Google翻的XD
一些人就是只看表面不去理解背景 腦袋空空真的可憐
黑人至上主義
在我想打球前,你們也都別想打。
可愛這次很radical喔
結果你們都想復賽,幹
新疆人:噢~
這樣也護得下去?
這我不行
就真的黑命貴阿 你們噓的哪個身價比可愛高?
還有人在吸黑人懶覺啊
翻譯沒問題啊
這句沒問題啊
真實的想法
幹 喊blm真的還好 UBLM就真的狗屎了
黑人至上主義 可憐哪
我記得前幾個月不就有個NBA球員喊All lives matter
結果被其他球員罵嗎?ALM在BLM的眼裡就是在跟唱反
調啦
ALM的背景隨手都查得到一大堆,但我就是反OBLM
這標語...姆斯都不敢這麼講吧
你哥閉嘴
不是不打 刷三小
...............
就說過他們還會繼續玩的,隨便啦看八卦比看球精彩
前面酸人雙標護航拉救援的某迷 這裡噓是剛好而已
我覺得被歧視喏
我覺得就算是講同一件事,講法不同觀感就會有差,這
標語的講法就是把所有人拉到跟黑人同一水平;我們不
重要的話你們也一樣不重要。一來看的人會覺得別人憑
原po翻譯改了幾次?被砲成這樣
甚麼決定自己的命重不重要,二來黑人常被射殺有一部
分也是他們自己的鍋,結果直接忽略這點來看齊頭式平
等也讓人不舒服。
不爽不要看
在乎黑命才能達到在乎所有人,應該是這樣翻吧
好爽
Only black lives matter OLBM
這衣服就反諷阿 前面噓的真的有看嗎
一堆人是看不懂這是反諷的字句嗎?
不打滾喇
元po這翻譯根本亂帶風向…
英文不好不用硬翻 可撥
活該被開
但是亂挺所有黑人當然是另外一回事
簡單翻譯 所有人命都重要 但黑人的命更重要
你怎麼翻成這樣啊...
黑人的命才是命
英文的本身沒有更的比較詞 但意思有
雖然我不爽某些黑人自以為是 但這個翻成這樣,連最
基本的英文都有問題
在黑人的命被重視以前就不算是所有的生命平等,這句
意思應該是這樣吧?
這翻譯根本帶風向
翻譯沒錯啊
他分明可以用All lives were not equal,直面用can
’t 反對ALM意思就很明顯啊
翻譯鬼才
黑人命才是命 老兄吃香喝辣還不夠啊?
只有美國黑人的命是命 其他人種沒差
翻譯最好是沒錯....
ALL不就是代表全部嗎?所以直到黑人的命被重視前才
是所有的命被重視沒錯啊,又不是說剩下的命才被重
視
其實原po的補充沒錯,直接看英文也會有不同解讀
人家就在帶風向你一直要求人家翻出正確意思= =
ALM目前就是來counter BLM的說法
不過這標語確實很容易讓其他族群不爽...
噁心
不是要罷賽 滾回家阿
can't和doesn't都不會分的翻譯,笑死
這是在諷刺BLM吧…
嘔嘔嘔嘔嘔
嘔嘔嘔
恩 ...
帶風向怎麼可能認錯一定裝死的
可以不要打啊
英文不好,但這意思不是BLM之前永遠不會ALM?
所以前面就算BLM隨便換成哪種人種其實都可以通。
這句話的意思是如果Black不算在All裡面那all的那個
命題就是假的
意思差那麼多是你的問題吧
之前國王主播開除事件時 版友就解釋過了
可愛不演了
我也覺得翻譯爛…的確在黑人被歧視的當下就不代表大
都平等啊(當然我知道用Jacob當出發點很爛………)
All Lives Matter是反對BLM的人使用的口號
老實說,美國黑人幾乎是世界上最爽的黑人了
Only Black Lives Matter
翻的蠻爛但對原句一樣反感
滾回非洲去吧
這選擇是不是跟他小時候父親被槍殺有關呀?!
像我都喊Asian lives matter
看這背景就是oblm啊
已經使用了很多年了 在這樣的背景下 ALM已經被用來
代表種族主義 並不是表面上這麼監督
話說 罷賽為啥只有lbj 被罵 kl贊成 沒人講
「在黑命受重視前,不可謂眾生平等/都重要」
我前天的回文說過了,骨子裡他們要的是BLB
*簡單
他父親被槍殺是誰都不知道,但是就他住的地方99%是
黑人
W大這個似乎比較貼切 感覺也差蠻多
偏激卡歪
就帶風向的翻譯 裝什麼
難怪被歧視不意外
好猛
Black lives better,曲解無限延伸版本的黑人至上論
,是一些指標人物他們喊的東西
噁心死黑鬼
雖然原本翻譯的有問題 不過倒是感覺更貼近黑人內心
的想法
完全OBLM而已= =
可憐 又要帶風向
這真的太自私了! 原來這才是黑人真正的想法! 嘔
嘔嘔嘔嘔
抗爭越發展~就越會分歧,總有激進派挑戰溫和派
不是要回家去了?
https://i.imgur.com/tWdiUIu.jpg 原po剛剛是這樣
的
沒帶風向吧,原本的翻譯就是這些瞎挺黑人的看法啊
bitch ass nigga
越來越不爽NBA這些黑人了
這有好啥帶風向的
看不懂翻譯差別的 不知道是英文不好還是中文不好
歧視你的歧視
靠北這到底三小 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
這...
人家黑人是為了呼應ALM才用ALL,不然我看他們應該
很想用Others
噁心
通緝犯的blm
這就快艇做的衣服啊 媽的有沒有看到中間的logo
是說這篇這麼多噁心XD感覺版主有事做了
黑人最棒
不想打就回家啦 不要委屈自己
活該欠歧視
ALM後來也的確變質成反對BLM的意思,而BLM也覺得反
正ALM 就是在找碴,所以上面這標語的真正意思就是沒
在跟你和平的,黑人現在沒有要跟其他種族分享平權
黑人活該
到底是會不會去看Reddit跟Twitter啦,怎麼一堆人覺
得這標語是很和平的在訴說「黑人平權前,普世平權
垃圾尼鴿 被歧視剛好
並不存在」,人家就國外很針鋒相對的,台灣扯到兩
岸也一樣阿...
開槍是因為罪犯而不是因為黑人.
心機輪休仔
問題是怎樣才能滿足BLM,不然給他們無限上綱就好了
啊...懶口號
只有黑人能活在這世上,那地球大概倒退到原始的農耕
跟狩獵生活吧,哪還有籃球這東西?
這標語就是要blm先 才有alm 但是乍看之下觀感不佳
這咖問題最多
可愛
雙標仔
如果是LBJ穿這件我看才沒那麼多人在那邊說翻譯翻得
怎樣吧,直接酸爆
超噁的標語
要黑人同理其他族群的感受,似乎太過苛求了
喔
中文翻得太過直譯 英文意思是
黑人生命被當一回事,才算全生命都是回事
所有=all 任何=any 不會分?
「黑人被平等對待前 不能說所有生命都平等了」
沒想到這篇也有推文硬要扯姆斯
doesn't跟can't的分別大家分的出來嗎 = = 一個是還
沒有一個是不能 中文雖然聽起來差不多,但在英文語
意上就是兩個完全不同的意思,用can't就已經表明很
多事情了....
這句話最雙標
建議原po 不用翻譯 讓大家自己解讀 不然怎樣都不對
之前有白人小女孩被激進分子爆頭也沒看他說什麼話
在女權無敵之前 性別都是不平等的 87%像
支持
就你黑人最重要喔?
這到底.....
推F大的解釋
你的翻譯太差了
去當警察呀,嘴炮仔
一個好好的運動搞成這樣 黑人真厲害 一堆豬隊友
有人想拉黑馬刺,哈哈。沒人理
這段話超噁耶
大概就美國的黑人覺得ABLM是在模糊BLM運動的主題,
但對於全世界各色人種溫和派來說,ABLM才是心中的價
值吧?可愛衣服身上的標語只是在激化原本溫和派對
於偏激言論的反感
噁心
跟覺青一樣噁
一堆人的英文閱讀能力有問題...
ALM就跟BLM打對台的阿
回你的瓦干達去啦
ALM都被解釋成白人至上主義了
我覺得這句話很有味道啊
不是要滾了 怎麼還在
這邊一堆人是英文都還小學老師了嗎==
ALM這詞本身很政治正確啊,只能用侮名化的方式去解
釋
比如有人提死刑犯時就有人要拿全部犯人來救援,說
酒駕時就有人拿全部交通違規來救援,擺明淡化議題
是啊,但那對全世界所有人而言是白人至上嗎?我認同
ABLM是亞洲人至上嗎?每個人都有解讀ABLM的權力,你
黑人認為的ABLM可能不是我心中認為的ABLM
ALM就是故意拿大義來淡化打壓BLM議題
那句話的意思 是 BLM在被所有人印入心裡前 ALM只是
狗屁隨便說說
誰都不可以歧視我,可是我我我可以...
這句話反ALM還蠻讚的
超議帶風向?
瓦甘達不收背股仔啦糙
人人平等好像也可以被解讀成白人至上了lol
純噓原po 我是不知道原po是英文爛還是故意
帶風向 這句話本身沒有問題
英文爛的話就不要來版上丟臉
帶風向的話恭喜你答對了
成功了 因為裡面一堆看不懂的人
原po翻譯方向是對的,但用字錯了
這廢物不是說要回家不打 怎麼縮了
我不信你看不懂 哪有可能狂妄到黑人最重要
用字錯了就是亂翻啊 大部份人根本只看中文
這句話套用到任何人種根本都沒差 原po翻
https://i.imgur.com/tWdiUIu.jpg 就是要讓你覺得
狂妄
這貨頂多是瓦甘達丟出去的拉機仔 不能回歸的
這是他一開始貼的
成那樣誰看了不覺得噁
改過的翻譯還是翻不對吧…想拉黑就直接說啦,透過曲
解別人意思來達到那樣的目的真的蠻低端的
穿個衣服也被噓的太慘了吧
這句話意思 是直到BLM達成,所有生命才都有被Matter
原PO很成功啊 就帶風向這件事而言做到完美
像前兩天,內文有可愛跟老詹,也是有人故意標題只
擺可愛吸引標題黨阿,也是帶成功阿,然後同族群的
就馬上跟在推文殺球了
好啦,至少敢講實話
看底下噓文英文程度就知道了
心裡對BLM不爽 自然翻成那意思 帶風向成功
BLM本來就是在爭取特權,真當在平權XD
他們自己就是黑人乾新疆香港啥是
不太了解版規 這種很明顯亂翻帶風向的
都不用水桶嗎 還是用英文爛當大絕招?
咩特你媽,只有黑人是人?你們歧視黃種人的時候怎
麼不說?
邏輯不通
你這樣不行拉,要當酸民也要真心的,帶風向叫別人幫
請上面翻譯高手重發一篇文吧,留言都沒人看到QQ
加上一個英文翻譯的誤差,當大家看不懂你這個風向仔
想看看正確翻譯 不知道有沒有翻譯達人發個文
這原文意思跟原po要表達的好像不太一樣…
他就可悲帶風向的 但目的也達到了
BLM 的「和平示威」者搞得本地居民都要武裝自衛了
看看噓文噓的多爽
這種人舉著BLM標語說是要平等lol
邏輯看起來沒錯,但給人的印象就是OBLM,因為黑人
才不會去關心其他種族,看香港事件就知道了
BLM的行為是一回事,這種根本就是吃定一般人對英語
黑人真的夠了
的誤解拉,要幹BLM可以,但不要用這種欺騙的方式
原po翻的太爛了真是誤人子弟
垃圾不是不打 我管他怎麼解讀 黃種人挺這種就是
犯賤
老覺得在美國不公平,非洲找你們回歸故土又裝死
在這標語最後面加上一個”too”應該比較不會讓人誤
會
不是回家不打了嗎
可愛衣服這句話本身很矛盾阿,生命是平等的硬是把
黑人獨立出來人人平等這句話就不成立了
上面很多翻譯大神,有人要發一篇正確翻譯嗎?
翻譯 : 直到黑人被重視前 不能說所有生命都是平等
的
不然原PO也只是笑笑,當各位都酸民而已
Reddit有人用一家人在餐桌吃飯的故事解釋了這句話
,解釋得超好,獲得了7000多個讚
這裡面的黑人換成任何種族都沒問題
應該說哪個種族覺得自己不被重視就可以用
因為這句話的前提條件就是 他們覺得只有黑人
被歧視
抱歉 你把Black換成其它顏色走在美國路上會被BLM打
這就是所謂的平等吧
但絕對不是什麼原po的狗屁翻譯 變成黑人至上
這是英文邏輯 不能中文字面直接翻 簡單說如果黑人命
賤的情況不改 就不能稱做"all" lives matter 因為al
l也包含黑人
有白人至上黑人不要被歧視,然後黃種?被這兩個歧視
吧XDDD
asian 從來不在討論範圍阿,人家把你當yellow monkey
造謠好厲害
翻譯成這樣帶風向還不刪文??
我也覺得那群黑人跟巨嬰一樣
但是這跟造謠亂翻譯是兩回事
他們的all lives 裡面 就只有black and white
CHADA說得好,BLM就只能是BLM,你講ALM就是反對他
們,還可能被圍剿
可憐黃種人
噁心黑人
干你們屁事
黑仔no.1
黑人的世界只有白人跟黑人ok黃人就是更低下
黃的可憐哪
黃種人自己就廢啊 權益都要別人幫你爭取
沒有照原意翻譯還硬凹不同解讀是在造謠還是故意要黑
尼哥的命才是命
…
你穿一件white lives matter走過黑人區試試阿
邏輯絕對沒錯但你就是很想被揍嘛
不想打就趕快滾
不是啊,BLM族群連你講ALM都不爽捏
這翻譯機幾乎跟原意背道而馳吧...= =
原本到底什麼翻譯有備份嗎
?
嚴重懷疑你是可愛黑...
上面有人截圖啊 根本帶風向來黑可愛
但黑人還是無視他們違抗警察指令而被射殺這點
想黑方蓋?
正確翻譯應該是,「在直到黑人生命被重視之後,才
能說每個人的生命都很重要。」
我英文爛也看的出不是這樣翻
是指標題,不是樓上
現在的翻譯也有問題啊
可悲
只能跳針英文字面意義沒錯的 下次當黑人圈圈在講BLM
時你過去講ALM 字面沒有錯啊 但希望你不要被打
這跟解讀方式無關,就是你翻錯而已
連英文都看不懂也不用跳針啦
黃人的地位還在黑人之後 少在那邊雙標
有夠噁心
噁心咖小
除非黑人的命也是命 否則眾生平等只是空談
這原版翻譯翻成這樣不被罵才怪 轉載這篇文之前 先
踮量自己的英文翻譯夠不夠貼切
還好吧 為什麼要叫黑人幫黃種人爭取權益
你們看看原PO還有要回來的意思嗎
自己個性軟弱的
可憐 帶完方向就跑了
原po英文有夠爛 害我大可愛被噓
這什麽智障標語?選這件穿腦袋有洞?
原po釣魚高手 給推
All lives matter? I don’t give a fuck. #BLM
生命沒有輕重之分 白人欺壓黑人 黑人欺壓黃種人
應該是「黑命重才是全命重」
不是說不打了 只會嘴炮
帶風向不可取
尼哥至上?雙標黑人就是噁
只有黑人受的是歧視不公義,其他人種都不算
假設我穿一件ALM的衣服去黑人區被揍是剛好,那很抱
歉,這次jacob拒捕被開槍也是剛好,其他黑人挑釁警
察被開槍也是剛好,你有穿BLM衣服的權力,所以我認
同ALM就活該被揍?要怎麼操作標語解讀標語,本來每
個階層人種不同價值觀的人就會有不同解讀,但走向激
化極端不是什麼好事
原文意思如果真的是這樣,那黑人真的沒啥好同情的
這衣服給美國白人看的啦,其他種族看了不爽正常
噓你這篇的翻譯帶風向
這句標語沒問題呀 背景了解一下好嗎
這篇就是來抹黑的, 根本亂翻譯
黑人的世界只有白人,其他顏色的人種是不存在的
拉黑引戰喔 改了還是錯得離譜
英文中文稀爛的人拜託不要自我膨脹發垃圾廢文
這應該刻意檢舉吧
抱歉 翻譯爛到我不小心空噓了
一年賺幾十億的黑人跟人談平等
這不是翻譯 是惡意抹黑帶風向
不管誰給他這件衣服 註定黑了 這標語跟種族主義沒
兩樣
呃
zzz
亂翻算違反板規嗎
ㄏㄏㄏㄏˉ
哈哈哈哈
可憐哪
翻得很爛是事實 但BLM的想法真的智障
修過還是亂七八糟==
明明就翻出真實想法,不然以為在爭啥
哦
翻譯不行為什麼還硬要翻?不能等別人翻正確的嗎
還好穿了 不然不知道這傢伙這麼噁爛
這還有什麼解讀空間?這就一句有特定意義的他國語言
又不是一幅畫什麼的
扭曲的翻譯
你故意扭曲了
這翻譯...
翻譯來亂
all+否定是部分否定 不是全部否定 英文不好不要翻
亂翻
所有生命無法平等直到黑人的命被重視 所以黃猴子的
命勒QQ
標語沒問題啊,大家是邏輯有問題還英文有問題
尼哥們收了錢就好好打球,廢話真多!
黃猴子不會自己爭取QQ
差點被你誤導 沒品想啦黑
笑死
噁
英文不好就不要出來亂
英文超爛,笑死
笑死 但每個種族都會以自己人種優先吧
最近怎麼一堆亂翻譯的 是想故意弄黑球員是不是
真的很會帶風向 這種亂翻譯應該要桶
你亂解讀後又說其他人解讀有問題
英文爛 就不要發文丟臉
可憐啊
亂黑該桶吧
翻譯不佳不影響BLM就是認為黑人比較重要的事實啊
最好啦 黑人來臺灣根本很爽好嗎 米國看世界 挺ㄧ個
拒捕的 真滴可撥
亂翻拉仇恨
這真的該桶
以自己的族群利益優先沒問題啊 可是每件事都要鬧成
種族問題真的很煩==
黑人至上主義嗎
還各種不同解讀咧 翻相反意思 英文爛到炸
你自己英文差亂翻 回家讀書啦 丟臉
英文爛就別出來丟臉
「在黑人真正得到平等前,不可謂眾生平等」
這他媽才對 沒唸書真的不要出來丟人現眼
還想帶風向阿
「黑人的生命重要時,全部人的生命就會重要。」
明顯是做ALM跟BLM的對比 翻譯本來就也要考慮背景 英
文水準這麼差為什麼還要翻 看了頭真他媽痛
這明顯帶風向呵呵
糞校學店生以為亂翻譯很帥喔
這版亂黑不會桶啦 除非你是黑到某族群或是那個人
照字面單一意思直翻還在各自表述 笑死人
這應該翻成,黑命關天,其他命無所謂
亂翻 根本亂帶方向
英文學好再來好嗎 滾
翻譯
英文程度國中畢業嗎
不會翻譯就不要翻啊!
這翻譯不行啊,但可以當台灣妓者
這樣翻可以嗎......
背骨仔
應該是,沒把黑人命當一回事前,怎麼能說全人類都有
妓者翻得都比你好
平等?
翻譯
水桶禁止這個作者好嗎
不了解alm跟blm兩種訴求的關係,你就很難翻對這句
釣出一堆英文不好的人XDD
抱歉有用嗎? 把風向帶起來本該就不對
Bad
這咖洨不意外
英文破還不自D 滾
「直到黑人得到平等,才是真正眾生皆平等」
先學好英文
「在黑人尚未獲得平等之前,就不可能達到眾生皆平
等」
差點誤會可愛 這翻譯也差太多
哪間學店翻譯這種垃圾....不會就不要 看了頭好痛
BLM 超噁心
自己刪掉好嗎 你這根本英文不好又預設立場
我看你根本是可愛黑吧,學店程度英文還想帶風向,回
去把國中念完再說
笑死
亞裔還真的沒人理
你真的英文需要加強 別勉強翻譯
帶風向成功
不會英文就別翻譯
亂翻一通混淆視聽 你國小英文沒畢業?
想帶風向黑可愛?可憐哪 丟人現眼
在大家意識到黑命關天之前,沒有"任何生命都重要"這
件事。 這樣翻比較ok
你哥懶趴萬
川普:感謝可愛賜箭
還有人想護航耶!!!?? 我整個問號
翻得不錯
你的英文是體育老師代班嗎?
哈哈
這翻譯根本笑話
....
黑猩猩滾回非洲
尼哥智能
Errrrrr
翻這什麼東西 下去
噓一下原本翻譯,但其他人種不爽也不能說錯
被噓爛還以為可愛怎麼了 結果是原波的問題XDDD
All live can’t matter跟Not all lives matter是
不一樣的意思好嗎
瞎翻
還以為大家真的對黑人這麼不友善,原來是超譯
OBLM
黑人沒好之前 大家不可以好?
不是說不打???嘴砲哥?
不是不打嗎?
真的是OBLM
翻得很好 完美切中BLM的真正想法
怎麼翻都差不多啦 可撥亂源
英文爛就不要出來獻醜
吼吼吼吼吼吼吼你們是不是應該這樣說
下去補英文啦幹
來看看上面有多少人被帶風向,亂翻也直接信
笑死,只有黑人的命是命
在大家意識到拒捕的人命關天之前,
沒有任何生命重要。
尼哥滾
好噁心的標語
黑人最棒棒
NBA粉絲素質邏輯是要多差才能超譯成「只有黑人的命
是命」?
可憐,種族歧視這麼直接聯盟不敢靠背?
BLM翻成黑命貴真的翻得好,可悲的美國黑人
哇靠你英文好爛
台灣英文教育QQ 一群背帶風向的可悲仔
來出個黃人版的好了
噁心蓋
可憐哪黑人自助餐
三小爛翻譯 北七
前幾樓的英文老師在哭
英文可以有不同解讀 承認英文爛很難????
意思是BLM才能ALM好嗎 鄉民程度真是笑死
61
在大家意識到黑命關天之前,其他的生命並不重要。 這個翻譯真的是… 糟糕到我覺得你根本是來拉仇恨的= = 先不提All Lives Matter (ALM)16
: : 這個翻譯真的是… : 糟糕到我覺得你根本是來拉仇恨的= = : 先不提All Lives Matter (ALM) : 在黑人平權史上被用來當作反對標語的事21
我聽你在胡扯。 什麼原文就可以有不同解讀,什麼要讓所有人滿意本來就不可能。 你為什麼不乾脆直接承認你英文不行?你早就露餡了你不曉得嗎? 為什麼不乾脆就承認你只是看到黑影就開槍上來帶風向?你為什麼 不乾脆就認錯?認錯有這麼難嗎?23
各位冷靜一下 來個第三方語言給各位當個緩衝惹 本肥日本動漫宅 FB跟其他的SNS都是用日文介面der 來看看日文怎麼寫X
原文並沒有提到 若非Q不成立則非P不成立 而是:後者的非Q就不成立,那又要如何說服眾人非P成立? (即非P不一定成立) P = 黑人生命不重要 Q = 並非所有生命都重要 非P = 黑人生命重要82
先講結論,你這邏輯根本標準Lesson one邏輯謬誤 還敢嗆邏輯?學店來的? ※ 引述《Bronze5god (超級守門員)》之銘言: : 依照你的翻譯,他們的訴求論點是 : 若黑人生命不重要,則並非所有生命都重要15
這種邏輯文怎麼可以拖這麼長 另外不要偷偷置換觀念好嗎? 黑人生命不重要,就代表不是所有生命都重要. 這個大前提絕對是正確的,用集合的概念就可以證明了. 用真值表探討這個大前提根本浪費時間.
爆
[花邊] Kawhi得到35/2/4/3,還一手握住了2個水瓶Kawhi得到35/2/4/3,還一手握住了2個水瓶 01月11日訊 今日,快艇以130-127擊敗公牛。 賽後,快艇官方更新推特,曬出一組快艇球員Kawhi Leonard的場邊照與球迷分享。 "Kawhi今晚命中7記三分球,得到了35分4助攻3抄截,並一隻手握住了2個水瓶。“快艇 官方在推文中寫道。10
[問卦] 欸!BLM現在過氣了嗎?是這樣的啦 BLM Black Lives Matter(縮寫:BLM),意為「黑人的命也是命」或「黑人的命很重要」,又 譯「黑人性命攸關」、「黑命攸關」或「黑命關天」,也被一些中國媒體稱為「黑命貴」, 是一場國際維權運動,起源於非裔美國人社群,抗議針對黑人的暴力和系統性歧視。BLM 抗1
[問卦] 有沒有Baboon Lives Matters的八卦?最近狒狒被殘忍槍殺讓我覺得相當震怒, 所以我希望發起一個活動希望大家重視狒狒的生命自由, 取名為Baboon Lives Matters,簡稱BLM。 大家說有沒有搞頭ㄋ 有沒有BLM的八卦?
61
[情報] Jokic明天出戰成疑35
[情報] 勇士 De'Anthony Melton 左十字韌帶扭傷32
[情報] Kyrie Irving右肩扭傷,今晚不會上場30
[情報] 西門從傷病報告刪除,明日對陣尼克可以24
[花邊] Nike 再度槓上Jaylen Brown11
[花邊] 2024年NBA盃球員獎金