Re: [情報] Kawhi練習時穿的BLM衣服
※ 引述《longreen (古力菲斯)》之銘言:
: 我聽你在胡扯。
: 什麼原文就可以有不同解讀,什麼要讓所有人滿意本來就不可能。
: 你為什麼不乾脆直接承認你英文不行?你早就露餡了你不曉得嗎?
: 為什麼不乾脆就承認你只是看到黑影就開槍上來帶風向?你為什麼
: 不乾脆就認錯?認錯有這麼難嗎?
: 有,認錯真的很難。
: 就好像那些NBA巨頭球員,他們也不會承認他們一開始只是因為幾
: 個媒體刻意帶的關鍵字—背後、七槍、在孩子面前—就情緒爆發衝
: 動行事,最後才發現更重要的「事實」是前科累累、家暴、強姦通
: 緝犯,以及拒捕。
: 就好像那些在前一篇被你成功帶起風向的酸民,現在也不會承認一
: 開始就是因為幾個目前板上正黑的關鍵字,如快艇、可愛、BLM,
: 就不分青紅皂白地謾罵,口出惡言,結果事實是原波(你)根本
: 看不懂英文就上來亂扯一通,自己(酸民們)也看不懂英文,就
: 隨著你起舞。
: all lives can't matter until black lives matter.
: 你一開始是這麼翻的:
: https://imgur.com/QOqUy9g
: 後來改(依你的話,是「修正」)成這樣:
: 「在大家意識到黑命關天之前,沒有任何生命重要。」
: 我再說一次,你就是在胡扯,而且非常可笑,可笑的是
: 你的英文程度以及死不認錯的態度。
: 你第一次的翻譯,就讓別人看出來你連doesn't 和 can't
: 都傻傻分不清楚,doesn't matter 和 can't matter意思
: 天差地遠,只是因為口語常聽到doesn't matter你就把它
: 照搬過來用,被少數網友指正後,你後面所謂的「修正」,
: 一樣是不行(唉)。
: 你有沒有聽過一句英文諺語,叫做
: All that glitters is not gold.
: 對你來說這句是什麼意思?我猜或許你還要查一下glitter,
: 不過就算你查了,可能也會把它翻譯成「所有發光的都不是
: 黃金」吧?!
: 你知不知道國(高)中英文法裡有教過,all 跟否定詞 如 no,
: not 連用,是部分否定(部分肯定)?所以上面那句諺語是說
: 「並非所有」發光的東西都是金子,意思是叫你事情不要只看
: 表面。
: 所以,all lives can't matter 意思是 並非眾生皆平等,或
: (我們)無法達成(辦到)所有生命皆平等。
: all lives can't matter until black lives matter.
: 從結構上,直接的語意就是說 在黑(人的)命受到看重之前,
: 並非眾生平等,衍申的意思也可以說是「在黑命受看重之前,
: 說眾生平等只是空話」。至於要用怎樣的辭藻雕飾把它翻得優
: 美典雅,原文推文裡已經有幾位網友提供數則佳句了。
: 原文就有各種解讀?無法翻得讓所有人滿意?你會讓人笑掉
: 大牙才是真的。姑且不論大家現在對BLM的觀點如何,可愛T
: 那句就是個中性的單純表達立場的標語,結果被你一篇無知
: 的毀謗(這算不算造謠?)搞得變千夫所指,從某個角度而
: 言你也算是成功了。
: shinkai7 你還要繼續拗嗎?
各位冷靜一下
來個第三方語言給各位當個緩衝惹
本肥日本動漫宅
FB跟其他的SNS都是用日文介面der
來看看日文怎麼寫
https://i.imgur.com/Ub8yEl9.jpg
黒人の命が大事になるまで, すべての命は関係ない
在黑人的生命變得重要之前,所有生命都是無關緊要的。
這樣本肥有沒有幫到大家呢 o'_'o
讚 留言 分享
--
你拉日文根本越幫越忙...
日文課開始! 同學 起立 敬禮 老師好!
日本人不懂英文
呃 這可能 有得論了
哈哈哈
感覺這翻譯最順
哈哈哈 有趣
台灣人懂英文
你很厲害
有道理
算了 一個標語各自解讀 所以我就去你的BLM
這就自動翻譯 你再翻一次回來也沒意義==
待會日文老師要上線了嗎 謝謝老師!
XDDDDDDD 可以找個法文老師來嗎
有喔 讚
等等看有沒有俄國人來上課
這個日文不也是Google翻譯翻過去的嗎
韓文泰文預備
感謝信心加持
你這fb的日文也是fb自己翻譯的 又不是原文或是官方
直接發的
這翻譯比英翻中還順欸 笑死
你再翻回去啊!!
弱掉了..一篇邏輯,一篇文法 你貼google翻譯
你再把日文翻成英文看看
笑惹
西班牙文準備好了
https://i.imgur.com/FGli3yO.png 阿你不就很會翻
https://i.imgur.com/EPFUICv.png 2個英文不一樣耶
笑死
越南文怎麼說? 有迷有會越南語的? Xin chao
XDDD 這是翻譯大賽嗎
樓下義大利文
簡體中文怎麼翻譯
你應該寫日文然後用德文標發音
誰可以翻成克林貢語 1000p
原PO都你啦 風向文變搞笑文XDD
nba點呢 明明沒比賽 還是戰的起來
你沒看到NBA官方聲明 跟投票社會公平有關 就有NBA點
DarkApplePie = MayBeSoft = bosskiss00
笑死日文
3小啦XDDDDDD
明天就有比賽了啦 沒比賽的話這個版會繼續研究語言
學了
笑死 孤狗翻譯直翻
翻譯一次都不準了 你翻兩次?
有好笑到 給你一個推
有笑到 給推
笑死
XX
首Po情報來源:快艇官方FB RB h5uA&d=n61
在大家意識到黑命關天之前,其他的生命並不重要。 這個翻譯真的是… 糟糕到我覺得你根本是來拉仇恨的= = 先不提All Lives Matter (ALM)16
: : 這個翻譯真的是… : 糟糕到我覺得你根本是來拉仇恨的= = : 先不提All Lives Matter (ALM) : 在黑人平權史上被用來當作反對標語的事21
我聽你在胡扯。 什麼原文就可以有不同解讀,什麼要讓所有人滿意本來就不可能。 你為什麼不乾脆直接承認你英文不行?你早就露餡了你不曉得嗎? 為什麼不乾脆就承認你只是看到黑影就開槍上來帶風向?你為什麼 不乾脆就認錯?認錯有這麼難嗎?X
原文並沒有提到 若非Q不成立則非P不成立 而是:後者的非Q就不成立,那又要如何說服眾人非P成立? (即非P不一定成立) P = 黑人生命不重要 Q = 並非所有生命都重要 非P = 黑人生命重要82
先講結論,你這邏輯根本標準Lesson one邏輯謬誤 還敢嗆邏輯?學店來的? ※ 引述《Bronze5god (超級守門員)》之銘言: : 依照你的翻譯,他們的訴求論點是 : 若黑人生命不重要,則並非所有生命都重要15
這種邏輯文怎麼可以拖這麼長 另外不要偷偷置換觀念好嗎? 黑人生命不重要,就代表不是所有生命都重要. 這個大前提絕對是正確的,用集合的概念就可以證明了. 用真值表探討這個大前提根本浪費時間.
4
[問卦] YT留言翻譯變日文?各位八卦肥宅瘦宅下午好 本肥在看YOUTUBE啦 之前留言還可以翻譯中文 但現在都只能翻譯日文 也沒調到設定2
Re: [問卦] 日本人幹嘛一直對不懂日文的外國人說日文怎抹會 我朋友都真歐洲人 日語聽的一知半解 只講英文 日本人碰到他們開口還是硬講英文r 超商店員那種 只有兩句問句的就算惹 我跟他們一起去東京電玩展1
Re: [問卦] 昆妮誰啊這題我會 她是前JKF女郎 然後有在線上教日文 偶爾會在蝦皮 賣自己的二手衣服或襪子X
[問卦] 現在餐廳老闆都要多國語言都會,才能生存?像是今天 剛剛 才看到der,某YTer(大氣中的法力源) 去日本中華街吃台灣料理(?)老闆娘去日本住了砸被尼 日文 中文 台語都會惹.. 其實很多影片也看到,在東亞島國的很多路邊攤也開始學日文甚至韓文 請問有沒有現在餐廳老闆都要多國語言都會,才能生存的八卦? --
94
[討論] 後撤步投籃在過往的NBA有出現過嗎??63
Re: [花邊] 對日本男籃運作模式不滿意!八村壘坦言:61
[情報] Jokic明天出戰成疑43
[情報] Shaq vs Embiid的職業生涯表現 (圖)39
[花邊] 對日本男籃運作模式不滿意!八村壘坦言:32
[花邊] Nike 再度槓上Jaylen Brown30
[情報] 西門從傷病報告刪除,明日對陣尼克可以40
[情報] 勇士 De'Anthony Melton 左十字韌帶扭傷37
[情報] Kyrie Irving右肩扭傷,今晚不會上場11
[花邊] 2024年NBA盃球員獎金