PTT評價

Re: [閒聊] FFVII REMAKE 英配水準超級高 大推

看板PlayStation標題Re: [閒聊] FFVII REMAKE 英配水準超級高 大推作者
ultmisia
(魔女)
時間推噓63 推:63 噓:0 →:74

最近看了一部網飛的美劇
好萊塢
製作人在完成 亂世佳人 後
提過一個概念

在默劇已過氣的現在,電影演員表現也要逐漸內斂,才能和舞台劇做出區別

真的是一語道破英日二國的配音差異

日本藝人,含聲優,都有很強大的舞台劇基礎
如高木涉,石田彰
舞台劇必須迅速捉住觀眾情緒
所以表演大都很外放

但副作用是,會有些假
以ff13冰雪來說
小野大輔讓我感覺
他在演熱血笨蛋
https://youtu.be/uTYHhncnTKc

Troy Baker用拖長音,頓點,音量大小
讓我感覺
世界真的有這種熱血笨蛋
https://youtu.be/Vug3YphBP-k

所學不同是其一

其二是
日本配音太重刻板印象
ff7主角年紀多在二十歲左右
大家會理所當然認為
艾莉絲活潑
蒂法婉約
但都還是少女,提高音調就好

這也是十四章夜戲之不同
日配
https://youtu.be/PIsfY5XhXZ0
就是平常在死撐的少女
開始對情人撒嬌

英配
https://youtu.be/vL2tfIw58gc
蒂法英配雖然低沉並沙啞些
但強的地方就是改為低聲啜泣
因為她還要顧及瑪琳的睡眠
克勞德的精神
雪崩的未來

也呼應琪理耶在大電視胡說八道
她怎麼攔住巴雷特

其三
日文憤怒詞彙很少
而且很多不能讓女生說
最多只能 最低
不能說kusu野郎

當時惡靈古堡啟示二
莫伊拉英文可罵捅菊
日文不行

而對海格德那種人
蒂法英配是sick噁心
有怒火
也有蒂法的節制度

而這種表演
在視作品如電影的史社
是不可或缺的







--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.157.168 (臺灣)
PTT 網址

sean337806/13 22:23英配tifa那聲音我以為是要40女人

別忘了她失去過一切 圓盤崩塌又失去了 天若有情天亦老

※ 編輯: ultmisia (223.140.157.168 臺灣), 06/13/2020 22:28:25

godrong9506/13 22:29Tifa的聲音明明很年輕阿...為什麼一堆人覺得老 還是這

godrong9506/13 22:29個年紀只能是高亢的少女音?

對 日本對 屬性 的執著到變態程度 除了雷光和牙 二十五歲以下女子多半是高音 像能登麻美子也要拉高嗓演小刀 中低音如田中敦子,池田昌子 只能是老婆婆,魔女,妖魔

cucu112606/13 22:30Tifa的英配很出戲...,不是因為配得不好,而是覺得不搭

newtypeL906/13 22:35我也覺得太老,聽習慣日配了...

Domineering06/13 22:38英配Aerith最高

※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 22:54:02

sx415206/13 22:48Tifa要找甜一點的聲音來配比較好

Gestapo112106/13 22:49TIFA人設20歲,那英配真的太老了

Nevhir06/13 22:51少女的外表寄宿著大媽的靈魂 蒂法英配真的很不搭 可能英文

Nevhir06/13 22:51聲優對蒂法的理解跟別人不同

她是家破人亡二次 還有差點死了 要經營勞工酒吧 還是恐怖份子 怎麼能不成熟

ss1592xx06/13 22:55沒聽過英配 看起來艾莉絲的英配評價普遍不錯

※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 22:58:55 ※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 22:59:51 ※ 編輯: ultmisia (58.114.224.186 臺灣), 06/13/2020 23:05:36

Nevhir06/13 23:02https://youtu.be/cport3zgHP0?t=22 之前的還不錯 不曉得

Nevhir06/13 23:02後來為什麼換掉

Cycarchitect06/13 23:06雖然應該很多人知道了,艾莉絲的聲優也有開實況玩FF

Cycarchitect06/13 23:067喔,雖然進度稍慢,但有空的歡迎去看一下,有時也

Cycarchitect06/13 23:06能聽到一些她對配音過程的感想或講解

yangtsur06/13 23:09英文蒂法配得很不錯.但第二輪玩日配後,是覺得日配比較可

yangtsur06/13 23:09愛.這就看英日兩方對於腳色的理解了.日配方面我覺得還是

NuRaymond06/13 23:09Tifa英配顯老+1 跟艾莉絲落差很大

yangtsur06/13 23:10以聲線好聽,可愛方面去選人吧.而我就拜服在這點之下

Nevhir06/13 23:14蒂法日配 就單純因為野村喜歡伊藤步 他應該沒想那麼多

syc092406/13 23:15這很多是你的個人想法吧 日英配都會有製作方要求怎麼詮釋

a1l1206/13 23:16兩個都很喜歡 只是詮釋不一樣而已

syc092406/13 23:16我覺得基本上原配音都是最符合原始設定的

syc092406/13 23:19看完文給我的感覺 你比較喜歡英文這系統的詮釋方式而已

yangtsur06/13 23:37其實英文配音也可以算是原配音啊.都是SE選出來的人

alcard2206/13 23:53Tifa英配這樣會老?

know1234506/13 23:54其實是實況主被找去配音

syc092406/14 00:05不知道有沒有誤解 英配應該是拿日本原作做在地化的產物?

syc092406/14 00:06在地化產生很多相異小細節 造成兩種語言的人物個性有落差

ksng109206/14 00:17英文版本也是SE自己弄的,所以也有可能製作團隊裡面一開

raysilence06/14 00:18艾莉絲配得很棒

ksng109206/14 00:18始就包含了英文版文本編寫人員,這樣兩邊都是"原"無誤

Umaibou06/14 00:21tifa英配的戰鬥語音很熱血

godrong9506/14 00:23這款英文跟日文應該都算是原文 連文本都有差異 英文的

godrong9506/14 00:23艾莉絲還會罵髒話呢

godrong9506/14 00:24Tifa的英文配音比較堅毅 強悍 個人也蠻喜歡的 日文就是

godrong9506/14 00:24少女感一點 比較可愛

howerd1106/14 00:25你選擇性失聰吧 日配贏太多了

Rembrandt06/14 00:27我覺得蒂法英配的聲線稍微低了一點 所以聽起來老

gj93jo306/14 00:34兩個都不錯,個人更愛日配,總覺得聽英配和角色感情觀或

gj93jo306/14 00:34情感關係有種奇妙違和,有總美劇演了18集怎麼都還沒有床

gj93jo306/14 00:34戲的感覺(這部分潔西除外

togmogo06/14 00:35英配的艾莉絲超棒der Briana White第一次配音就上手

liniwater06/14 00:38還是日配帶入感比較高 AR莉絲更是完美詮釋

liniwater06/14 00:38不是說英配不好 只是覺得日系風格跟英文語音搭不起來

liniwater06/14 00:38很出戲

leegogo06/14 00:55英配節奏感不對 不自然

rayensheep06/14 00:59美國友人表示英配Alice超爛好嗎,只有騎士團喜歡

laugh856206/14 01:02借問Jessie一直講Psych是什麼意思啊

currygaygay06/14 01:18會覺得蒂法英配老是不常看歐美影集跟電影不習慣英文

currygaygay06/14 01:18聲吧,另外我覺得FF系列只適合英配,日配的演出方式

currygaygay06/14 01:18反而違和XD

currygaygay06/14 01:21反正就各有所好,大家選自己聽的爽的就好

w52067006/14 01:41英配不錯 但是日配更好 尤其是坂本真綾

cucu112606/14 01:54跟有無看慣歐美影集無關吧,單純覺得那聲線跟角色的形象

cucu112606/14 01:56很違和而已,像KH裡的Tifa聲線就還可以

dio020406/14 01:57日配小時候聽很甜 現在聽只有噁心

yangtsur06/14 02:23在FF7re剛出那段時間,我看了各大國外實況主玩遊戲的實況

yangtsur06/14 02:23這些實況主聊天室加起來也超過10萬人.沒看過誰說英配

yangtsur06/14 02:24艾利斯很爛的.基本上都說英配非常好.

yangtsur06/14 02:26基本上英日都各有所好.不需要貶低誰來表示自己比較高尚

Arctica06/14 02:33英配的Aerith超有趣XD

tsukiho06/14 02:36小野大輔演技其實很好,去看黑執事進擊的巨人等等就知道

tsukiho06/14 02:36

tsukiho06/14 02:39至於蒂法的日配不是專業聲優演技本就不突出,伊藤步以前

tsukiho06/14 02:39就被抱怨過表現平平

tsairay06/14 02:46演技有平平嗎,tifa本來就比較內斂啊

w52067006/14 03:01講平平是好聽 第三章有些地方棒讀感稍微明顯 後面比較好

jueda06/14 03:31英配日配都不錯,都玩過一輪,但感覺還是日配習慣點,還好

jueda06/14 03:31沒中配,之前Rebio2的中配超出戲,根本是製作搞笑影片的材

jueda06/14 03:31

Seifer60106/14 05:45英配愛莉絲聽久覺得太捧讀 蒂法太老 15和7re都是日配好

Seifer60106/14 05:46但ff13英配就不錯 可能日文台詞太做作

zz01234567x06/14 06:33日配是好聽,但實際上沒人在那樣講話的。還是英配自

zz01234567x06/14 06:33

QQ527806/14 08:18覺得老就單純地區文化差異阿 歐美就覺得Tifa才是正常女聲

QQ527806/14 08:20Aerith對他們來說反而太卡哇乙 聊天室常常刷AYAYA

QQ527806/14 08:25我是覺得英配很好 強烈對比一個沉穩內斂 一個樂觀活潑

isanasanai06/14 08:30英日配風格不同各有所長 只不過夜戲英配的哭聲很尬

isanasanai06/14 08:30我一度以為她在笑

silverache06/14 09:50英配超老...

xdorz8706/14 10:17英配蒂法才是正常聲調。而且這聲線感覺很可靠

xdorz8706/14 10:20我自己當過多年遊戲配音聲導,實驗結果就是台灣大多數玩

xdorz8706/14 10:20家習慣嗲的聲線,而且聽不太懂內斂的戲感

windfeather06/14 10:27我覺得要看遊戲類型。FF7就很日系風格、日系劇情

windfeather06/14 10:27配音以日系去詮釋對不少人來說再自然不過了

windfeather06/14 10:28像MGS,大家就不會嫌英配

kimchvm0306/14 10:44英配tifa也不完全是因為老,單純不適合

Nevhir06/14 10:48https://youtu.be/eF0iD4IqJp4?t=31 Rachael Leigh Cook

godrong9506/14 11:12問題是FF7的人物設計很歐美阿 日配巴雷特我聽到會生氣

godrong9506/14 11:12的程度 英配就完全是黑人大叔的是聲音XD

godrong9506/14 11:13真的是習慣問題 我連FF15都是用英配通關的

bluerinoa06/14 11:16日配的Tifa真讓人揪心

Provance06/14 11:28那我推一下克勞德的英日配 Cody Christian跟櫻井孝宏

Provance06/14 11:29英配不錯 日配超優!!

windfeather06/14 11:34巴雷特那個連很多習慣日配的人都聽不慣了

windfeather06/14 11:34我也不喜歡巴雷特FF7R日配的詮釋方式

windfeather06/14 11:37日配我主要還是贏在有坂本真綾,不過英配的

windfeather06/14 11:38Aerith也意外地很到位

kai9106/14 11:55英配台詞翻譯得有點差 少原文很多味道

MaLan06/14 11:56不喜歡巴雷特日配+1

ksng109206/14 11:56因為英文版台詞不是翻譯,他就是"原文"XD

dogisburning06/14 12:03英配台詞在地化做得很棒啊,跟日配比是不一樣的味道

dogisburning06/14 12:05Tifa英配比較成熟,有沉穩內斂的感覺,符合她獨立大

dogisburning06/14 12:05姊姊的感覺

dogisburning06/14 12:05如果硬要跟日配那種少女感比當然會顯老

a1l1206/14 12:05巴雷特果然要聽英配比較合XD

dogisburning06/14 12:06尤其是西方女生的聲線本來就沒那麼高亢

segio06/14 12:09成熟和聲音老那是兩碼子事吧...

yaiwuyi06/14 12:40認同上面有人提到的,日配演技太浮誇,寫實風的角色還那

yaiwuyi06/14 12:40樣講話其實有點出戲

godrong9506/14 12:42https://youtu.be/mfmrPu43DF8 可以參考一下珍妮佛勞

godrong9506/14 12:42倫斯22歲演飢餓遊戲的聲音還更老成 歐美這種聲音真的是

godrong9506/14 12:42很常見...

syc092406/14 13:03那你會覺得DMC5英配講話很浮誇嗎xD 角色全部寫實風阿

dogisburning06/14 14:09嫌老的建議多看美劇聽聽中年婦女是什麼樣的聲音XD

yangtsur06/14 15:01英配的台詞只有口語. 那翻譯文字是用日配的文字

kiwistar06/14 15:05我覺得很多人被日文的可愛式高音搞到麻痺了....蒂法的

kiwistar06/14 15:05英配做為20歲真實人類的聲音明明很合理

apinilan06/14 16:57不過我個人覺得呵嘻就日配屌打英配了......

Kust06/14 17:51我感覺FF7很像一部日本動畫 所以日配蠻適合的

zz01234567x06/14 17:52不不,第八章那個shit才是英配屌打日配

AhriAhri8206/14 20:03看回文就知道也是配合大眾刻板印象

j22427806/14 20:07同意日文憤怒詞彙少

anjohn06/14 21:41FF7角色是日式西方人吧,我自己比較愛日配

kabkglomr06/15 09:48我不喜歡日配A,太可愛...不太現實...

SuM0m006/15 10:46英配A嚴肅的時候其實很捧 第18章開頭聽一下 應該會進步吧

helmet1084506/17 21:36雖然西方外表,但個性都很日本女性吧? 習慣可愛一點

helmet1084506/17 21:36的聲音也合理,畢竟動漫都是這樣

reemir06/20 13:16日配的語意跟英配也有不同 以及情緒表現的張力跟深度 還

reemir06/20 13:16有內斂的感情 我個人對日配的帶入感 >>>>> 英配

reemir06/20 13:17英配尷尬到不行

reemir06/20 13:24例如 克勞德在遊戲一開始遇到 賽菲羅斯 英配是 "You basta

reemir06/20 13:24rd! " 然後大叫一聲 朝他砍過去

reemir06/20 13:25我覺得不行

emstarbucks06/25 11:50日配比較有代入感!