Re: [討論] 美國會罵配音不尊重專業嗎?
我對於配音員跟演員產業或公會這事不是專業
但我是動畫業的
常常從廠商那收到美日兩邊配音員事先配好的聲音檔與影片
好讓我們對嘴
以前常說美國都先配音再製作所以可以對嘴
這幾年日本也開始先配音了
所以我們可以看到很多美日配音員的聲音表情與現場表演
小弟參與了幾部日式動漫
都是事先配音
其中一部還是先英配 我們對嘴也是對英配
一開始也是覺得日式動漫怎麼英配 覺得怪怪的 後來也是想說算了管他的
結果上了卻是日配 完全沒對到嘴 我也是滿頭霧水
英配的這部總共只有五個腳色
我去IMBD查過
都是在配音界有頭有臉的人物
配過的作品相當多
有蜘蛛人的卡通之類的都是主角
還有FF的英配
再看看他們的履歷 雖然配音員是主業
但都可以看到他們多多少少也曾演過戲
客串過比較有名的有實習醫生啊 星際爭霸戰 電影跟影集都有
還有很多幫遊戲或動畫配音過的配音員其實也很常客串美劇或電影
像Troy Baker 這很有名不用多說
FF7R的Sephrith英配是影集版的超人Tyler Hoechlin 雖不算大紅明星 知名度也不算低了多不勝數
由此可知 這些配音員一定本身是演員出身 或是有演員基礎
而且有常看behind the scene的話
就知道很多大片請好萊塢明星來配音的過程
其實他們就是在錄音室裡演戲
用聲音來演戲
這些本身有演員底子的人 用聲音來表演
替腳色賦予生命
我是不太懂這樣是怎麼被歸類為不專業的
就像推文說了很多一樣
演員 藝人 明星 甚至只是名人
這些人來配音 絕對沒有問題
問題是有沒有做好功課 做好訓練
我沒當過藝人 我不知道藝人怎麼訓練的
但明顯的台灣的藝人這一塊就是沒做好啊
他們演戲講的話我都覺得尷尬了
這樣配的音 能聽嗎?
訓練真的很重要
大家自己想想
台灣他媽一堆甚麼演而優則唱的 唱得跟鬼一樣
你看那些美劇 電影裡面的人要唱歌
說不上天籟美聲 但有哪一個唱完你會覺得尷尬 甚至覺得難聽的?
很少吧?
這就是人家專業的訓練啊
專業的素質跟訓練
出來做甚麼都不會差的
我看那個側錄的大塚明夫的配音影片檔
雖然他不是演員
但是那個配音時的霸氣外漏
只能說真的是硬底子
沒甚麼好含扣的
小小淺見
--
演員不一定可以配好音,聲音表情這種東西是要練的。
美國不少經典動畫的配音就是演員啊 像是配蝙蝠俠的
配音員 Kevin Conroy 小丑的Mark Hamill
忘記以前哪邊看過的 美國的演員也會有接受配音的訓
練 日本配音走的則是不同體系
就以管窺天
人家演員的訓練是很紮實的,包括聲音都要練的,台
灣的就?更別提網紅了
聲音演員就是一種演員 但台灣….
好比說很多好萊塢影星都很會唱歌 但他們都是經過訓
練的 不是唱唱KTV被稱讚就跑來發唱片(台灣很多)
才會有那麼棒的歌舞劇 台灣頂多就像王淨在劇裡唱唱
幾句聽起來不錯就好了 跟真正的發片歌手還是有差距
而且這次問題是Youtuber吧 他們一定也下了很多苦心
(吧)但不是練個幾小時幾個禮拜就可能欸 而且台灣
配音環境都這麼差了還要被吃豆腐 這樣以後大家都去
拍swag好了 反正台灣價值剩下人氣跟訂閱率嘛
*更正 不是花幾個小時就「可以」
垃圾流量時代
先畫好再配音,跟先配音再畫,兩者在表演上的壓力
差別非常,非常大。
對一個演技有正常水準的演員來說,光是「不用對嘴」
就可以讓演員在發揮演技的時候免除巨大的壓力。
以前日本的聲優很多也是劇團底,後來聲優市場變大
才分比較細
最近的例子不就是星爵配馬力歐一開始被大罵,後來上
映才平凡
星爵其實也配過不只一部動畫,本身配音實力不會特
別差,只是瑪利歐已經是有名角色,有些美國老粉不
習慣新的聲音
日本配音會有導演 監製 聲音導演 在場現場給指示
其實就相當於一個小片場了
53
Re: [新聞] 網紅爆配音《鬼滅之刃》突被取消 咒木愣鬼滅之刃 台灣配音員表。 鬼滅之刃的電影版都是找專業的配音員來配, 而沒有去找藝人或網紅來棒讀這件事, 在日本也是有引起很大的關注度。30
Re: [閒聊] FFVII REMAKE 英配水準超級高 大推我也是玩英配, 真的覺得英配這次比日配帶感多了, 至少Barret的英配比日配比較起來, 沒那麼碎念,而且聲音跟體形比較搭得起來。 然後Cloud話也感覺比較少,日配像纖細的少年,26
[閒聊] 成人音聲的配音經驗先說我本人不是配音員,這很重要所以只說一次 我跟成人音聲配音的契機是擔任成人遊戲劇本 由於製作人弄到了遊戲配音需要的資金,在預備進行配音時有特別詢問過我要不要到場 雖然我很懶惰但後來想想有去真是太好了 配音的部份是在擁有設備的工作室進行20
[閒聊] 有日本藝人幫動畫配音一開始就配很好的光速蒙面俠的蛭魔跟遊戲王的武藤遊戲都是請藝人來配音,但不得不說,一開始配的真的有 個差,不過配久了有越配越好。 因為通常找來的藝人都是宣傳用而已,通常演技不一定好,而且其實聲音演技跟一般演戲的 演技也不太一樣。 台灣不少老藝人好像以前在訓練的時候就有訓練聲音演技,所以大部分都好評,那日本有藝19
[閒聊] 英配版的我英看到有人在推英配的電鋸人,就想說順便推薦另一部也是英配體驗極佳的作品 我的英雄學院英配,本身動畫就是帶有美式漫畫的氛圍,加上配音工作人員的廚力熱情演出。 當初震撼歐美的歐叔VS特規腦無,歐叔的配音員是歐美七龍珠的貝吉達配音員,本身就非常擅長這類戰鬥的配音,加上那個充滿男子漢氣概的聲音,堪稱完美。同時那個誇張的終結演出,跟歐美非常流行的大亂鬥擊飛效果相似,同時某些台詞也做更動直接指出致敬大亂鬥,許多歐美觀眾看完以後更有親切感。14
Re: [閒聊] Triangle Strategy 歐美評論解禁說到演出跟音樂很棒 這款玩下來目前最吸引我的,是英文配音 XD 一開始只是想練英文,開了英文字幕跟英配 發現字幕(對白)單純只能參考,配音員根本沒有要照念的意思 有時字幕短、配音句子長,有時字幕長,配音只配兩個字 (?)6
[閒聊] 今天是台灣配音員康殿宏的生日今天2/24是台灣配音員康殿宏的67歲生日喔~ 康殿宏綽號康哥,過去擔任過演員,約從1987開始配音生涯,也是配音人員職業工會理事長 ,早期大多為戲劇類作品配音,2000年後才開始有動畫配音作品,目前依然是現役配音員 康哥的聲線相當厚實沉穩,有一種高貴、優雅的感覺,因此也常接到成熟男性或是君主類型2
[問卦] 台灣能培養出大量專業的配音員嗎?昨天八音才子過世 就有不少人認為8450會有好幾根跌停板 主要就是因為布袋戲的配音太重要太關鍵 這樣關鍵的工作 其實不應該都只由一個人在負責4
Re: [閒聊] 暴雪的配音員都是從哪裡生出來的其實台灣的配音產業鏈是很畸形的,我拿海外動畫來舉個例子 通常都是電視台去談版權,原音或是可以配其他語言、幾年幾播、哪些平台可以播等等 包到了動畫的版權後,如果可以配音就是找錄音室談配音 從早期只做錄音的錄音室,到現在有老牌配音員自己出來開配音公司 早期就是電視台包給錄音室,錄音室找聲導,聲導再找自己熟悉的人跟團隊