[閒聊] 遠征33 有網站有中文翻譯的日誌嗎
如題
雖然剛出就直接肝完全BOSS打完
不過蒐集品倒是很隨意 有經過就拿沒有就算了
想問一下有沒有哪邊有收錄所有遠征隊日誌想讀一下 對岸的翻譯也行
另外 莊園門全打開會有甚麼特殊劇情嗎?
--
誰在一壘 Ver.2017 經典賽中華隊
http://i.imgur.com/iXIaooq.gif
2020 大餅起飛
https://i.imgur.com/06iVajw.jpg
本質球員
https://imgur.com/M47TbZg.gif
--
※ PTT 留言評論
24
Re: [閒聊] 日本IGN對33號劇情評價這麼差喔? (有雷)差一點收集要素封盤 講真的這遊戲的劇情架構有點可惜 單純看第一章會以為是打算讓玩家一步步收集歷年遠征隊的足跡 感受到他們的重量然後在最後昇華 雖然改成探討虛擬現實和家庭倫理也沒什麼不好23
[問題] 33號遠征隊 尾聲流程疑問目前進度打完繪母了,世界觀解謎 然後動畫結束,任務就剩下出征盧明 所以到這邊主線任務就只剩下這個?全部結束了? 給我艾斯奎飛飛就是隨意探索跟挑戰而已,沒有劇情了? 劇情遊戲突然沒劇情了有點無言,那探索跟挑戰有推薦順序嗎?9
[影片] Kings In Los Angeles 2023 皇家遠征日誌網址: Kings In Los Angeles 2023 皇家遠征日誌 | 禁衛軍再赴美國洛杉磯取經 王者訓練規格 與西河威少同場揮汗 | New Taipei Kings 新北國王 | P. LEAGUE+ 心得:柏智瘋狂扣籃,結果手受傷 看到台灣球員跟NBA球員訓練真的挺不真實,影片一如既往的流暢節奏舒服,好期待新球![[影片] Kings In Los Angeles 2023 皇家遠征日誌 [影片] Kings In Los Angeles 2023 皇家遠征日誌](https://img.youtube.com/vi/26FXbQQI8-M/mqdefault.jpg)
X
Re: [閒聊] 7Quark 百劍討妖傳綺譚針對台灣的回應說到33號遠征隊售價 你說台灣是低價區? 他們中國更是最低的 首發優惠Steam 對岸好像才160多人民幣就買的到 台幣差不多600多快700吧 加上它們對岸有另一個平台XGP 只要包月買會員 是可以免費玩33號遠征的... 但對岸那些弱智還是瘋狂打差評 所以售價給對面比較低也沒什麼用 因為它們更多雲玩家 是沒PC沒主機只有手機天天在網路上看直播通關的那群人10
[問題] 33遠征隊的一些問題(有雷)此頁房雷 我白金之後有去看了一下遠征隊的一些日誌跟看了一些TYR的解析(森納映畫) 可是還是有 些地方想不通 紀石底部的那位到底是真的雷諾瓦(下稱真雷)還是畫界中的雷諾瓦 結合了60遠征隊跟西蒙的日誌 知道了他們都有到過紀石底部 而紀石底部的人理論上就是發動抹煞的人:真雷 也就是藝策人 所以可以理解成60遠征隊8
[33號] 小雷 60號遠征隊60號遠征隊太猛了吧 把肉體鍛鍊到極限之後說裝備只是負擔 靠着鋼鐵般的肉體突破紀石結界 找到繪母從繪母那邊知道世界的真相 之後兵分兩路一路去打老爹一路準備直接游泳回盧明7
[問題] 33遠征隊的破關問題33遠征隊的破關問題 1. 此遊戲有雙結局 我只破了女主角的結局 感覺是BAD ENDING 想玩男主角的結局 但讀取存檔後 發現遊戲刻意把BOSS戰前的紀錄刪掉6
[閒聊] 原神 3.2 赤王讀音變更 (日版)昨天玩就一直有種違和感 因為我是用中文文本+日文語音 就覺得奇怪,阿赤王怎麼改叫キングデシェレト了 之前語音都是喊 スカーレットキング 結果上網查了一下發現好像是日方翻譯上的疏失![[閒聊] 原神 3.2 赤王讀音變更 (日版) [閒聊] 原神 3.2 赤王讀音變更 (日版)](https://i.imgur.com/teY3Pceb.png)
6
[問卦] Log 的中文應該怎麼稱呼阿 日誌嗎不太喜歡晶晶體 最近在跟同事講說系統存下來的log檔 一直在想說中文應該說什麼 我上網查是說日誌 但是感覺好像是中國的翻譯?![[問卦] Log 的中文應該怎麼稱呼阿 日誌嗎 [問卦] Log 的中文應該怎麼稱呼阿 日誌嗎](https://i.imgur.com/EF5SmX4b.gif)
2
Re: [哈拉] 蛮族に狙われた村 Ver1.301.30版本更新了 中文翻譯方面其他的完全弄好了,雖然是機翻,但我覺得看得懂就可以了XD 如果會翻譯日文的話,可以聯絡一下作者。 新作另外一個女角圖出來了,有興趣可以去作者的ci-en最新日誌看。 --
![[閒聊] 燕雲十六聲 [閒聊] 燕雲十六聲](https://i.meee.com.tw/Mh9Giwd.jpg)