PTT評價

[絕區] 2.0各國PV的粵語似乎是分別配的

看板miHoYo標題[絕區] 2.0各國PV的粵語似乎是分別配的作者
Gwaewluin
(神無月 孝臣)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:15

一開始在B站看到PV出來聽到粵語時
以為各國的PV應該都會是在這一段放入同一個粵語配音

但看到有人把各國在2.0PV的粵語片段剪出來後
感覺這些粵語配音應該都是各國配音員分別配出來的
https://www.bilibili.com/video/BV16BjHz9EJQ/
因此日文PV裡面可能是能登學粵語在配音

順便說咩咩蘇確定是由露西的中配來配音的
露西的中配把咩咩蘇這一段放進他的頻道裡了
https://www.bilibili.com/video/BV1Dqj8z4ET1/

--
Deserves death! I daresay he does. Many that live deserve death. And some diethat deserve life. Can you give that to them? Then be not too eager to deal outdeath in the name of justice, fearing for your own safty. Even the wise cannotsee all ends.

Gandalf to Frodo

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.52.18 (臺灣)
PTT 網址

ClawRage05/28 19:44真是這樣就會是其他外語的粵語全都講得稀巴爛

iphone5556605/28 19:54想用本國人講 抹除直接聽到粵語的突兀嗎

polarbear95105/28 19:55能登講粵語 聽到的時候很問號

iphone5556605/28 19:55反正也聽不懂啊 只有中國彈幕會覺得爛 我聽不出差別

polarbear95105/28 19:56就還滿有趣的 大家各秀一句菜粵語

metallolly05/28 19:56照理說客家人稍微可理解粵語 但我...

polarbear95105/28 19:57看台詞應該是開頭那張司機載人的對話 用粵語跟司機

polarbear95105/28 19:57對話

rockmanalpha05/28 20:01係啊 多謝你肯幫手載我地一程 能登辛苦了錢真難賺ww

sobiNOva05/28 20:08這哪招 笑死

cloud751505/28 20:11我也不懂粵語 聽不出講得對不對

cloud751505/28 20:12其他外國人八成也是跟我一樣感想

angraer05/28 20:23發音準不準我也聽不出來 但超像ai配音 哈哈哈

Fate109505/28 21:16很有趣阿,給外國人唸完全聽不懂

Fate109505/28 21:17但是聽中國人,雖然沒學過粵語卻能聽懂一些

Fate109505/28 21:18能登說的那個你沒跟我說是粵語我還真不知道她在講哪國話

Fate109505/28 21:19這下對中配也有些興趣了,感覺絕的中配滿厲害的

koi3300005/28 21:22絕我一直都聽中配 原鐵日配

koi3300005/28 21:23雖然有些情緒表達還不及日配 但整體我覺得比原鐵進步不

koi3300005/28 21:23少了

koi3300005/28 21:23聽起來還算舒服

walkxd13605/28 21:28www

koi3300005/28 21:29然後絕有好處是能隨時切語言去回顧劇情

Valter05/28 21:33每一款都能直接切吧 只要你語音包沒刪

Fate109505/28 21:36原鐵不能回顧阿,破完就完了 只能選一個語言體驗遊戲

Valter05/28 21:48原的圖鑑裡可以回顧魔神任務跟傳說任務語音

NaNaSe8805/29 14:35還以為日文會用關西方言,英文會用加拿大口音之類的咧w

NaNaSe8805/29 14:35w

sTinGe19905/29 16:57我個人很愛這種在地化