[分享] 大谷翔平 1031賽後訪問翻譯
剛剛有發個簡短的場邊訪問
這次是賽後聯訪
廢話不多說
直接進入正題吧~
老樣子,如果有誤的話煩請指正
來源:
https://news.yahoo.co.jp/articles/04b4cffb99ea90288c4f3da71bd969b4b9f84a3c?page=1
率直な気持ちを英語でお願いします。
「日本語で言いますけど……フフフ。最後まで1番長いシーズンを戦えたことを光栄に思いますし、このチームに来て1年目でこういう結果に立ち会えてすごく光栄だなと思います」
問:
請以英文講出此刻最直白的心情。
答:
我還是會用日文說啦,呵呵呵。
對於能夠在最長遠的賽季拚戰到最後感到相當光榮。
今年は韓国での開幕から色々あった。
「シーズンもシーズンで苦しい中でも、首位で勝ち抜いた。チームの強さだと思いますし、ポストシーズンも素晴らしいチームを相手にしながら、自分たちの野球ができたということに誇りを持っていますし、今日こういうふうに最後まで勝ちきれたというのは本当にこのチームを誇りに思っています」
問:
今年從韓國的開幕戰以來發生了很多事。
答:
即便賽季充斥著許多苦澀,還是成功以首位之姿贏了下來。
這是團隊的強大,季後賽面對優秀的隊伍也能展現我們的球風,對此感到相當驕傲,
今天能像這樣拚戰到最後贏下勝利,真的以這支隊伍為傲。
ベッツ、フリーマンら偉大なるバッターともプレー。
「今までも素晴らしい選手のみなさんと野球をやらせてもらって、本当に自分の野球観というか、自分の野球の技術も上げてくれるような素晴らしい選手たちとやらせてもらった。フレディとムーキーはもちろんそうですけど、1番から9番まで、オフェンス面で言えば自分の仕事をプロフェッショナルにこなしていく。そういう選手たちが集まっていたなと。今考えてもそう思います」
問:
能和木屐,自由人等等偉大的打者一同打球。
答:
我至今也是和很多優秀的選手一起打球,這些人也讓我的棒球觀以及技術得以提升。
當然木屐與自由人也是,但從第一到第九棒,大家在攻擊面都呈現了職業選手該有的模樣。我現在也認為我們匯聚了這樣的選手們。
NPBと優勝のお祝いスタイルが違う。
「WBCの時もやりましたけど。日本の場合はもう少し控えめな感じはあるので。こっちの方が豪快にというか。そういう楽しみ方も。人それぞれですけど、最後こういう形でシーズンを終えられたことが非常にうれしく思います」
問:
和日職慶祝優勝的風格是否有差別?
答:
雖然WBC的時候也有慶祝,但日本相對比較內斂一些。
這裡的就比較奔放了,這也不錯。
雖然人各有所好,但最後能以此形式結束賽季真的非常開心。
5点差を逆転して世界一。
「得点した5回、すごく大きかったですし、結果的に相手のエラーもあったと思うんですけど、全員がボールに対して必死に食らいついた結果がチャンスをものにできたんじゃないかなと。素晴らしいオフェンスの繋ぎ方だったなと思います」
問:
逆轉了五分的劣勢拿下世界第一。
答:
拿下分數的第五局相當重要,雖然就結果來說也有對手的失誤,
但正是因為大家都拼死地想掌握那顆球才能把握住機會。是非常優秀的進攻串聯。
ドジャースに入ってよかったか。
「結果的に1番長いシーズンを過ごすことができて、さっきから言ってますけど、すごく光栄に思いますし、自分自身の決断とかというよりも、このチームで1年間できたということに感謝したいですし、チームメート、スタッフのみなさんを誇りに思っています」
問:
加入道奇是否太好了?
答:
就結果來說能打到最後,而剛才也說了這令我感到十分光榮,
比起說是為自己當時的判斷為榮,更想感謝能在這支球隊度過的這一年,
我以隊友,工作人員的大家為榮。
シーズンで苦しかったところは。
「ここというのはないと思うんですけど、全体的に怪我人が出たシーズンだったと思います。変わりに入ってきた選手、(試合に)出た選手がカバーするという試合が多かった。もちろん、逆転が多いスタイルというか。どれだけ取られても諦めずに、ブルペンも繋いでいく。そういう気持ちがこういう勝ちに繋がっているんじゃないかなと思います」
問:
賽季中辛苦的地方?
答:
倒也沒有特定哪個部分,但整體出現了許多傷兵。
許多藉由換上來的球員,出賽的球員互相照應而完成的比賽。
當然,多次的逆轉也是我們的球風,
無論被得了多少分都不輕言放棄,靠著牛棚接力奮戰。
就是此份心情讓我們能得到這般的勝利。
真美子夫人、家族の存在。
「もう本当に感謝しかないですね。1年間、長いシーズンですし。僕は慣れてますけど、シーズンを戦っていくという。160試合プラスというのは慣れてますけど。彼女はそうではないので。これだけ長いシーズンを支えてもらったというのは感謝していますし、来年以降も頑張って行きたいなと思っています」
問:
關於真美子夫人,家人的存在。
答:
真的只有滿滿的感謝。這一年漫長的賽季,雖然我已經習慣拚戰整季超過160場比賽了。但她並非如此。相感謝她能夠在漫長賽季中支持著我,明年也會繼續加油。
今シーズンは長かったか。
「長かったですね、はい。フフッ」
問:
這一季真的很漫長呢。
答:
是啊,很長呢,呵呵。
グラウンドに立つ心情。
「ポストシーズンで怪我をした後も、自分自身の中ではプレーする準備をしたいなと思っていましたし、何よりも必要だと言ってもらえた。プレーしてほしいと言ってもらえたことが光栄だと思っているので。そこに対してそう言ってもらえたことに感謝していますし、そういう気持ちが1年間、自分の中で頑張ってこられた要因なのかなと思っています」
問:
站在球場上的心情?
答:
即便是季後賽受傷後,在我心中也是想著要準備打球,畢竟大家說了需要我。
能夠被期望出賽的是件很光榮的事,我也要為此道謝,
這份心情是我之所以能夠持續努力一整年的主因。
恭喜大谷!
希望未來也有機會在WS繳出好表現
甚至是拿下MVP
當然也很期待明年重回投手丘XD
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1623491740.A.DB6
第二彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1628856694.A.534
--
很長呢呵呵
恭喜 推翻譯
推 好奇蘿蔔的保時捷
要來感受一下TS的慶祝方式嗎
沒提自己應該知道打的爛
對啊竟然沒問保時捷
加油
推 翻譯
推翻譯 讚!
一到九棒 大家在攻擊面都呈現了職業選手該有的模樣
他這回答感覺是知道自己這一冠是躺來的
是是是,都是躺來的你開心就好
你世界大賽就只是當公仔而已==
整天說躺我還以為整年只打這五場
推 翻譯
那個說賽季很長的記者到底要問啥啦超好笑XD
記者:請用英文 ,大谷:Attaboy!!
期待明年
窩今天躺的很舒服
第一次打季後賽就打好打滿
漫長的一季www
之前沒打過漫長的一季QQ
谷酸密度好高啊!哈哈,崩起來!
謝謝翻譯
谷黑還在崩潰喔?
好了啦谷黑
感謝翻譯
超臭
謝謝翻譯,也謝謝樓上愛躺愛抱團的酸酸,您的崩潰令我十
分滿意,明年再加油喔!!
高中生:原來這就是完整的球隊
呵呵呵 笑呵呵的翔平
感謝翻譯
推翻譯
感謝翻譯!
50
Re: [分享] 撿到大谷道奇首發全壘打球的球迷稱遭施壓-ボールはもらえたか、ボールに対して特別な気持ちは 戻ってファンの人と話して、いただけるっていうことだったので。僕にとってはすごく特別なボールなので、本当にありがたいなと思いました。 問: 有拿回球嗎?對這顆球是否有什麼特別的心情? 答:53
[分享] 大谷:感謝能在道奇度過這一年——能與貝茨和弗里曼一同打球,他們在陣中,對你而言有什麼意義? 「過去我有幸與許多出色的選手一起打球, 他們都提升了我的棒球觀點和技術。貝茨和弗里曼當然也是如此,42
[討論] 老葉G2賽後訪問概要問:兩天都打到延長賽,覺得在比賽中選手的狀況? 答:樂天調整的比較快,昨天的問題今天都有修正,是我們選手可以學習的。 問:王維中在被阿銀打後已經不穩了,怎麼看這個狀況 答:都是60號配比較多,王也比較習慣,我以為王的狀況還可以 問:年輕打者蠻多都還沒發揮39
[情報] 中田翔入團心得來源: 「チャンスをいただけたということで、絶対に裏切ってはいけない。イチから自分を見 直してしっかりやっていきたい 既然球團願意給予機會,就不能辜負球團。重新檢視自己,好好的拿出表現繼續下去。 「(巨人から声がかかって)複雑な思いとありがたい思いが入り混じっていた。今は感39
[分享] 和田毅新書台灣版專訪 提到台灣這些試閱都有 問:對台灣的印象為何 答:我私下沒去過台灣,只有和棒球相關的活動、比賽去過, 但覺得台灣的大家非常瞭解日本,也對軟銀鷹相當熟悉。 問:對台灣棒球的印象為何23
[分享] 王柏融 回歸支配下一問一答─支配下復帰を決めた。今の気持ちは 「本当に球団に感謝しています。あとは頑張るだけです」 ー回到支配下,現在的心情? 「真的很感謝球團,接下來就是繼續拼下去」29
[分享] 乃木坂46久保史緒里專訪並向日本獻上祝福偶像團體乃木坂46的成員並以棒球迷而聞名的久保史緒里 接受讀賣新聞專訪,並向參加2023年經典賽目標奪回世界一的 日本武士代表隊獻上祝福。 問:自稱「NPB女子宣傳部」24
[分享] 大谷翔平5/6賽後問答翻譯早上剛起床要出門上課,就看到大谷又在半夜打了雙響砲還4-4!超讚的啦 看到問答整理已經出來了,就在通勤路上翻譯了一下 原文+翻譯如下,如有錯誤煩請指正,感謝! ——好調の要因は。 「バッティング自体の状態もいいですし、試合運び自体が全体として素晴らしいので、20
Re: [閒聊] 其實緣壹並沒說錯吧?(雷)每次看到就想起棒球板板友kaze1225翻譯的這篇 [分享] 大谷翔平8/10賽後訪問翻譯 #1Yys2rRs (Baseball) 其中的一段7
[分享] 大谷翔平賽後訪問再來東施效顰一下。 問:好久沒看你在日本比賽了。 答:今天是我的第一場比賽,我覺得所有人都在良好的氣氛下打球。 這裡集合了優秀的球員,所以我想做為團隊一份子而努力。