[開戰] 這即席口譯
隨便叫一隊的翻譯來充場都不會乾成這樣
--
"Narod wspanialy, tylko ludzie kurwy. "
- Marszalek Jozef Pilsudski
"這裡啥都好,除了他X的人。"
- 尤澤夫 ·畢蘇斯基元帥
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.96.123 (臺灣)
※ PTT 網址
推
富邦的凱文會不會比較順???
→
真的
推
各隊有賽後採訪洋將的翻譯上去都不差吧
推
找Brian啊 留美的
推
超雷
推
是不是有先翻韓文再翻英文
→
有韓文翻譯的話會有聲公開播送 不會把場面放乾成這樣
25
Re: [新聞] 大谷翔平ドジャース入団会見 (Q&A部分)有點題外話了! 剛看完全部媒體的Q&A 水原一平的日英文真的超好,日文好這是一定的啦,這是他的母語 英文的即時聽說,還有英文的口音,簡直跟美國人無異了 而且即席的口譯,完全沒有時間思考有些文句、語法、單字該怎麼翻比較好23
[問卦] TVBS黃仁勳直播口譯是真人還是AI?TVBS黃仁勳直播口譯是真人還是AI ? 很多專有名詞應該不是翻譯所或口譯專家可以直翻那麼準確的吧? 有人知道他真實的身份是誰嗎? 太扯了吧整個非常流利又迅速耶 還是本身是雙主修二類加上翻譯所呀?20
Re: [閒聊] Nash你進來一下 這個賽後採訪說真的Nash今天的口譯雖然不到流暢 但其實也沒有很糟吧 雖然中間有一段聽起來很卡 但那是因為他到開始問第三個問題 才突然想到或是被提醒前面的回答沒有翻譯8
[問卦] 口譯 有可能被電腦取代嗎 ?Google翻譯 Microsoft翻譯(不確定核心是不是google) 正確率越來越高 再過一些時間取代翻譯的話 不稀奇了吧 而這兩間公司現在也提供文字朗讀功能 語調也算自然吧 那如果把這兩項功能結合 翻譯+朗讀 那不就是口譯了 ?6
[疑問] 即席口譯華視的男主播是阿語本科的嗎? 真的是從阿拉伯語直接口譯, 還是事先已經有演說稿公開了? --5
[爆卦] 台視即席口譯是不是很強?如下 台視live直播 正在即時口譯 大統領的勝選感言 口譯是不是超強? 老三台(台 中 華)唯一嗎? 你上次打開台視是何時?3
[問卦] 如果用翻譯機器人擔任口譯如何?在烏龍派出所-發明王兩津當中 有翻譯機器人擔任即時口譯 如果今天用翻譯機器人取代真人翻譯 會有比較好的效果嗎?- AIT的口譯姊,人家落落大方 講到好笑的地方口譯充當領笑員 哈哈笑捧場不已 麥克風不能使用即時打斷講者 避免講者語意不清
32
[閒聊] 奶哥:俊麟,還好你沒跟著回來25
[閒聊] 其實副總統真的沒必要去接機吧23
[閒聊] 陳柏清14
[討論] 傑憲12
[開戰] 哪間工作人員一直在那裡亂13
[討論] 如何將一日球迷變成中職迷13
[分享] 柏清又扛了...23
[開戰] 八O板:台灣記者都一樣啦11
[閒聊] 明天遊行球員自由參加11
[暈船] 為什麼柏清可以11
[閒聊] 不好意思,請教一下大家有關於這次會長9
[分享] 日媒在決賽開打前介紹中華隊影片9
[討論] 這次12強熱潮真的超越2013WBC了10
[開戰] 桃機公司敢不敢硬起來解約10
[閒聊] 大餅沒有笑容了31
[閒聊] 辰己國豪互相follow了9
[討論] 明天可不可以有人去電一下接機的事啊9
[分享] 憲神哀居粉絲人數破30萬!9
[閒聊] 一日迷9
[閒聊] 免稅店那些大媽 就算肉搜公審也不怕吧8
[閒聊] 夠了吧台灣媒體7
[開戰] 華視記者:打擊教練高國麟8
[閒聊] 瑞德8
[閒聊] 結果是輸給了自己人8
[討論] 龍貓續帶WBC資格賽8
[閒聊] 總統幕僚如果反應夠快 明天道歉一下吧7
[閒聊] 如果不公布班機時間7
[閒聊] 機器人threads6
[閒聊] 又不是沒有接機過3
[討論] 蔡總機的電話還通嗎