[開戰] 這即席口譯
隨便叫一隊的翻譯來充場都不會乾成這樣
--
"Narod wspanialy, tylko ludzie kurwy. "
- Marszalek Jozef Pilsudski
"這裡啥都好,除了他X的人。"
- 尤澤夫 ·畢蘇斯基元帥
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.96.123 (臺灣)
※ PTT 網址
推
富邦的凱文會不會比較順???
→
真的
推
各隊有賽後採訪洋將的翻譯上去都不差吧
推
找Brian啊 留美的
推
超雷
推
是不是有先翻韓文再翻英文
→
有韓文翻譯的話會有聲公開播送 不會把場面放乾成這樣
25
Re: [新聞] 大谷翔平ドジャース入団会見 (Q&A部分)有點題外話了! 剛看完全部媒體的Q&A 水原一平的日英文真的超好,日文好這是一定的啦,這是他的母語 英文的即時聽說,還有英文的口音,簡直跟美國人無異了 而且即席的口譯,完全沒有時間思考有些文句、語法、單字該怎麼翻比較好23
[問卦] TVBS黃仁勳直播口譯是真人還是AI?TVBS黃仁勳直播口譯是真人還是AI ? 很多專有名詞應該不是翻譯所或口譯專家可以直翻那麼準確的吧? 有人知道他真實的身份是誰嗎? 太扯了吧整個非常流利又迅速耶 還是本身是雙主修二類加上翻譯所呀?20
Re: [閒聊] Nash你進來一下 這個賽後採訪說真的Nash今天的口譯雖然不到流暢 但其實也沒有很糟吧 雖然中間有一段聽起來很卡 但那是因為他到開始問第三個問題 才突然想到或是被提醒前面的回答沒有翻譯8
[問卦] 口譯 有可能被電腦取代嗎 ?Google翻譯 Microsoft翻譯(不確定核心是不是google) 正確率越來越高 再過一些時間取代翻譯的話 不稀奇了吧 而這兩間公司現在也提供文字朗讀功能 語調也算自然吧 那如果把這兩項功能結合 翻譯+朗讀 那不就是口譯了 ?6
[疑問] 即席口譯華視的男主播是阿語本科的嗎? 真的是從阿拉伯語直接口譯, 還是事先已經有演說稿公開了? --5
[爆卦] 台視即席口譯是不是很強?如下 台視live直播 正在即時口譯 大統領的勝選感言 口譯是不是超強? 老三台(台 中 華)唯一嗎? 你上次打開台視是何時?3
[問卦] 如果用翻譯機器人擔任口譯如何?在烏龍派出所-發明王兩津當中 有翻譯機器人擔任即時口譯 如果今天用翻譯機器人取代真人翻譯 會有比較好的效果嗎?- AIT的口譯姊,人家落落大方 講到好笑的地方口譯充當領笑員 哈哈笑捧場不已 麥克風不能使用即時打斷講者 避免講者語意不清
45
[討論] 林家正回來的話,台鋼會放過?41
[閒聊] 爪補償選擇33
[分享] 蔡其昌:當會長好無聊27
[閒聊] 愛偷吃幹嘛結婚61
[閒聊] 會長雖然你是立委,但建議不要碰政治45
[閒聊] 足球最重要的位置是中場嗎19
[討論] 富蘭戈月薪18
[閒聊] 黃金戰士打假球的證據是什麼?17
[討論] 日文考n3、n4、n5是浪費錢嗎16
[閒聊] 澳職4名台灣選手先發16
[閒聊] 長袖帽T14
[討論] 韓國代理總統遭彈劾20
[閒聊] 邦考慮捕手10
[分享]其實安娜才是煙霧彈吧9
[討論] 彭識穎怎麼沒被點名9
[討論] 農場主管升上去是領隊還是總教練?14
[閒聊] MyGo6
[閒聊] 李晧禎7
[閒聊] 過了五點了7
Re: [閒聊] 張進德6
[閒聊] 交保青鳥怎麼這麼崩潰?5
[分享] 獨/陳子豪轉隊味全龍 原應援曲「炸裂舞5
[開戰] 繼續找富藍戈談續留5
[開戰] 運鈔車開出來5
Re: [閒聊] 明年海龜4
[開戰] 內褲套頭會更精障嗎?4
[閒聊] 慎重考慮4
Re: [閒聊] 史丹利會介紹廖任磊在富邦的定位嗎4
[閒聊] 棒球雜誌終於到了3
[分享] 棒球強國 【美國、日本、多明尼加】為何