[正妹] Hermione Corfield
https://i.imgur.com/bOlSBw2.jpeg
https://i.imgur.com/xggMTjq.jpeg
https://i.imgur.com/GEkD8WF.jpeg
https://i.imgur.com/az3KKCA.jpeg
https://i.imgur.com/oIDL3Cr.jpeg
https://i.imgur.com/n1i1TB0.jpeg
https://i.imgur.com/xE0i6Dh.jpeg
https://i.imgur.com/lJqjS4L.jpeg
--
※ PTT 留言評論
55
[哈利] 為什麼當初要翻木透這種東西出來?哈利波特的翻譯,一直都很多人討論 像是Hermione翻妙麗,正反兩面的意見都有但總體來說好像偏正面? 跩哥馬份、廝淌三步殺,都是常被正面評價的翻譯 不過我今天要來挑刺了 Oliver Wood47
[問卦] Hermione為什麼翻成妙麗?乳題 Hermione Granger翻作妙麗格蘭傑 格蘭傑就是Granger的音譯 那為什麼Hermione翻成妙麗 唸法完全不一樣啊19
[請益] 哪裡看得到Harry Potter?如題 最近疫情少出門 突然想重溫小時候很愛的Harry Potter來看 找了下串流 發現HBO GO上的找不到了18
[好雷] 深海擴散 Sea Fever (2019 愛爾蘭、瑞典、比利時&英國)《不可能的任務:失控國度》唱片行正妹 Hermione Corfield主演新片上映了、在台灣廳數竟還排第二、像我一樣對她念念不忘的觀眾一定要把握機會呀!記得幾年前她還是專任片頭客串的便當戶,現在也終於開始主演小成本電影練習挑大樑。不過當然年輕美女的出道戲路以驚悚片優先,她在上一部《鏽溪驚魂》飾演被追殺的田徑女大生、在森林裡給凶神惡煞追著跑,在這一部《深海擴散》則飾演被異種糾纏的博士生、在海中潛水與海怪周旋... 不知道,她有沒有機會繼 Kaya Scodelario之後成為下一位英國銀幕運動正妹呢? 這部倒不是英國片,是蘇格蘭瑞典比利時愛爾蘭合製,故事設定在愛爾蘭漁村,Hermione還特別染了一頭紅髮學了一點口音裝愛爾蘭人,可惜愛爾蘭招牌紅頭髮 redhead在愛爾蘭漁村卻是大不吉:漁船要出海、紅髮女子就是凶兆!尤其這艘漁船名取自愛爾蘭神話名叫「金髮妮亞芙」Niamh Cinn-Oir/Golden-haired Niamh,女子唯金髮才是王道、而且來自北歐的維京船長就是金髮!至於男性船員呢,那倒隨性多了,要棕髮還是黑髮從哪裡來都沒關係,這裏還有敘利亞高材生難民呢,剛好這和「金髮妮亞芙」的人類情人 Oisin形象相吻合... 會引入這種浪漫神話典故,這初次拍劇情片的愛爾蘭編導 Neasa Hardiman 的確是很浪漫也很細心的,她拍這種「深海異種」類的恐怖片一點都沒要獵奇嚇人的意思,反而更傾向要藉由面對異種來探索自然、探索人文、探索神話、探索感情、也探索倫理。在探索自然方面,自毋待言,就是要來探索深海未知生物的:女主角 Siobhan「小芳」(字幕翻「西沃恩」但我都稱「小芳」)本是大學研究室裡的宅女博士生,對科學研究百分百專注、與研究室同儕幾無任何私交與社交,教授終於看不下去了把她踢到漁船上做研究實習:「下個田野、把手弄髒、交交新朋友。」11
Re: [問題] 血河車這個翻譯,大家有無質疑過?早期翻譯有幾個流派 翻譯錯誤流 於是誕生剔牙老奶奶 日譯音節流 里拜亞森18
[情報] 玩具反斗城 樂高LEGO折價有三張折價券可併用 百貨周年慶 滿1800折300 / 滿3000折500 / 滿10000折1000 百貨週年慶折扣券$5016
[閒聊] 妙麗是個好翻譯嗎?眾所皆知,霍格華茲三人眾,哈利、榮恩,還有妙麗 哈利和榮恩沒啥大問題,音譯起來也差不多 可偏偏我們第一女主,妙麗‧格蘭傑 英文明明是 Hermione Granger 格蘭傑沒問題,但那個 Hermione 到底怎麼翻成妙麗的?2
[問卦] 有沒有妙麗不叫荷麥莉的掛最近發現啊 妙麗的英文 Hermione 有個her 在前面應該翻成「荷麥莉」 之類的吧3
[問卦] 有沒有赫敏的八卦哈利波特的重要女角色 Hermione 音譯當然就是赫敏 不知道是怎麼翻成妙麗的 有沒有赫敏的八卦 --