Re: [情報] 尖端出版公告:將修正灌籃高手翻譯並提供換書
先講結論:除了燒上新聞三井那段,其他我大致翻了一下沒有全部修正。
—
看到新聞後拿出我幾年前買的新裝再編版,
我二月初時寄出去想說應該要等很久,
剛剛快遞打來說有包裹我還納悶買了什麼,
看到尖端箱子有嚇一跳居然這麼快就寄回來!
https://i.imgur.com/Km0grRP.jpg
裡面還用郵票補回寄過去時的郵資~
修正了之前上新聞三井說話的地方:
https://i.imgur.com/8ryvu5H.jpg
就這樣,其他地方沒有更正XD
可惜沒有一次處理好,
但願意免費更換我覺得美賣啊!
以上分享~
※ 引述《DEGON (你先聽我講一句就好)》之銘言:
: 尖端動漫戰隊臉書:https://bit.ly/3WIXApG
: 全文:【尖端出版公告】
: 感謝熱情讀者指正,《灌籃高手完全版》第24集第239頁及《灌籃高手新裝再編版》第20集
: 第241頁中,因譯者理解錯誤導致誤譯,而編輯未能發現,影響讀者閱讀體驗之情形,深感
: 抱歉。
: 編輯部正在進行正確版本修正作業,還請近日預計購買這兩本的讀者先暫緩。
: 一、已購買《灌籃高手完全版》電影上映紀念套書的讀者如何取得正確版本
: ▍台澎金馬地區
: 填寫網路表單,並上傳購買證明(填寫截止時間:2023年2月28日23點59分):https://for
: ms.gle/a2Jb4pHHDcVV2ZLy8
: 尖端出版將於2023年4月6日之後開始陸續寄送「4版2刷、不包含書衣的修正版書籍」至所填
: 寫之地址,「不用將原書寄回」;若為團購訂單,請由團購發起人代為填寫總數量。
: ※表單皆會寄送備份檔案至讀者填寫之信箱,若後續需要修正資料內容,請再次填寫表單並
: 於「其他意見及回饋」處註明修改處。
: ▍海外地區
: 請直接聯絡原購買通路,尖端出版將會提供修正版,再由商家寄出。
: ※2023年2月28日之後若有換貨需求,請私訊Facebook「尖端動漫戰隊」粉絲專頁或 instag
: ram「spp.comic」進行處理。
: 二、過往購買《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集的讀者如何取得
: 正確版本
: 請將《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手完全版》第20集(皆無需附上書衣)寄至以下
: 地址:桃園市蘆竹區長興路四段30號
: 並在信封上清楚註明「《灌籃高手完全版》第24集/《灌籃高手新裝再編版》第20集單行本
: 更換」,會由專人協助更換「《灌籃高手完全版》第24集4版2刷、不包含書衣的修正版書籍
: 」或「《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷、不包含書衣的修正版書籍」,同時也會將
: 郵資以郵票的方式寄回。
: ※請注意《灌籃高手完全版》內文將會更換「無黏貼蝴蝶頁」之版本,請讀者自行判斷是否
: 寄回。
: ※因書籍印製量大且時程較長,更換書籍將於2023年4月6日起陸續安排寄出。
: 三、即將購買《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集,該如何辨別正
: 確版本?
: ▍《灌籃高手完全版》電影上映紀念套書正確版本辨別
: 紙箱側面,條碼下方「尖端書碼」字樣的右側有黑色星星即為更正版。
: ▍《灌籃高手完全版》一般版第24集及《灌籃高手新裝再編版》第20集正確版本辨別
: 1. 書籍背面條碼下方「尖端書碼」字樣的右側有黑色星星即為更正版。
: 2. 書脊亦貼有圓點貼紙。
: ※《灌籃高手完全版》4版2刷(含)以後為更正版本。
: ※《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷包有電影上映紀念書腰。
: ※《灌籃高手新裝再編版》第20集1版10刷(含)以後為更正版,但不保證後續刷次一定有: 書腰。
: 對於《灌籃高手完全版》第24集或《灌籃高手新裝再編版》第20集誤譯造成讀者不便,編輯
: 部深感抱歉,
: 同時會盡力確保將正確的版本送至各位讀者手上,有任何問題都歡迎以私訊詢問,會有專人
: 回覆。
: 未來編輯部在譯稿審核作業上也會更加注意,讀者的鞭策與鼓勵正是出版社進步的動力。: 心得:這次尖端處理得很快,而且連之前購買的也可以換,我覺得很好,咻咻咻對這次事件
: 的回應也很慎重、即時,算是有感受到尖端對這個問題的重視。各位翻譯還有什麼問題也趕
: 快趁出版社重視、調整期間盡快反應看看能不能改。
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
尖端真的要洗心革面了嗎XD
當然是先洗人事再洗門面
這麼快,那我也要寄了
行銷啊,沒電影可能就裝死了
之前的斷尾補完計畫也沒實現 哪有洗心革面 XD
所以只有三井畢業那個有改喔
斷尾補完最近是看到有做啦
看後面會補到哪裡
如果屬性同好會補完我再來挺尖端..
他們出之前也有問哪裡翻譯有問題 但就沒什麼回覆
書不用寄回去 可是申請日的期限是昨天
被這家斷尾的可多部了 吹牛就是吹牛
的確該改,書名改成灌籃小學生
之前印刷出問題 西猿妖猴 三隻眼
都直接不用寄書回去換給你,不是灌籃才開始的
咻咻咻
搞得這次換書好像誰是英雄一樣,明明他們滿願意換書的
很久以前的空境小說就換過書了
三井那個是鬧大他們才肯改,我託朋友問的其他翻譯問題他
們理都不理
那時候就年假 也沒有說不處理啊
因為我看到的是有反映問題就換書 ,不過翻譯問題或許真的
需要一個管道
換書我覺得蠻英雄的啊 敢做也是花成本耶
印刷問題本來就會換吧,其他出版社印刷有問題也會換,這
是翻譯問題
灌籃翻譯從完全到新裝也校正,其實都有聽到聲音,但真的
需要管道集中
英雄不是說出版社是說別的事..主戰場在其他地方..
覺得要注意的,最近灌籃風潮有出現盜版大然..
31
[閒聊] 灌籃高手 尖端誤譯部分 承諾換書今天滑臉書看到Billy大的專頁提到的 不知道有沒有人分享了 版上討論熱烈的那段三井誤譯,尖端看到了 並承諾會更換新書 不管是電影套組完全版、新裝再編版、舊的完全版都能更換30
[討論] 幹!不要再說PTT沒有影響力了!前幾年是綠的在PTT說話大聲,藍白就說PTT沒影響力。 這幾年是藍白在PTT說話大聲,綠的就說PTT沒影響力。 以上政黑點。 但,今天發生的事,讓全台灣都看到PTT的影響力了。17
[閒聊] 灌籃高手日版漫畫 版本比較大家好。 因為前陣子發了幾篇關於灌籃高手漫畫翻譯的事, 有些板友寄站內信問我「想買原版,但看到好多版本,不知道該怎麼買」, 每篇回信實在有點複雜,直接發一篇好了。 首先,日本現在還買得到1990~1996連載時「最原始版本」的單行本。13
[閒聊] 尖端 黃金神威電子書 網花、跨頁修正前陣子討論尖端電子書品質的時候 抱著不期不待的心情填了表單 8/6回報第一集 8/9修正 8/8回報第二集 結果接下來一個月都無消無息 本來已經放棄希望了說12
Re: [閒聊] 《灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻尖端出版社寫信去問作者得到回信 這句對白是三井揶揄赤木考不上的氣話 所以不管哪個出版社一開始的翻譯都是錯的?XD8
Re: [新聞] 灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻譯」: 尖端翻譯。 原文7
Re: [問卦] 三井壽被笑留級笑了25年因為他成績差考不上大學 所以繼續留在社團混啊 翔陽的3年級也全部留在隊上準備打拼冬季賽 : 難怪當初大然版翻譯翻錯 說他被留級 : 根本呵呵
65
Re: [閒聊] 川普當選會減緩DEI浪潮的狂奔嗎?50
[24秋] 膽大黨07 猝不及防70
[獨立遊戲] 我做的遊戲[夢遊邊境]要在G8展出了!爆
[情報] 膽大黨 07 LO/原畫公開30
[閒聊] 妮姬入坑兩個禮拜心得(18-30)27
[閒聊] 膽大黨 07 所以那個小孩22
Re: [閒聊] 會因為劇情很爛真心怨恨作者嗎72
[24秋] 膽大黨 07 神回 最棒的動畫化QQ17
[Vtub] AZKi 活動六週年42
[問題] 阿綱守護者強度排名怎麼排14
[Vtub] koyo發生什麼事情了?42
[閒聊] 日玩具商舉辦「切腹演技比賽」惹議中止44
[Vtub] Kobo 發生什麼事情了?10
[情報] 五等分x出租女友x甘神神社x女神咖啡廳36
[閒聊] 反逆的魯魯修 超王騎神!魯魯修朱雀合體20
[Holo] 星街Japan tour Saitama 快閃遊記23
Re: [爛尾] 為什麼科幻迷對倪匡的容忍度那麼高?27
[閒聊] 在你眼中,這是人還是狗?9
[閒聊] PTCGP 皮神電斑馬是不是很靠北40
[閒聊] 《獵人》強化系是不是真的挺作弊的?22
[閒聊] Falcom財報:軌跡在歐美取得成功 亞洲大減26
[閒聊] 戀上換裝娃娃1117
[PTCGP] 化石翼龍吹回牌庫吹到逆轉勝爆
[鳴潮] 壞女人快把我吸乾了8
[問題]真三國無雙七(猛)好玩嗎?7
Re: [爛尾] 為什麼科幻迷對倪匡的容忍度那麼高?16
[閒聊] 獵人結局怎麼畫才不算爛尾13
[蓮ノ空] 花帆:一輩子在一起!10
[巨人]柯尼這段憑什麼嗆米卡莎?52
[情報] 天穗之咲稻姬 動畫續篇決定!