Re: [活俠] 韓網:戰你娘親該怎麼解讀?
雖然不是韓文
但想了一下想覺得戰你娘親這句話最重要的重點是戰!
戰你娘!戰你爸!戰你全家!
我就是不服!不服就是拳頭來戰!
英文的話可以這樣翻?
Beat your Mama! (不對)
Fight till the end!
翻成韓文不知道怎翻
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.131.163 (臺灣)
※ PTT 網址
推
Funk your mom, fuck you all
推
Let's ROCK
推
Let’s party!!!!!
推
GO TO HELL!
推
Waaaaagh!!!
→
waaaagh!
→
想一下扁人時最常喊的話就得了
推
WAAAGH!
推
Let's fucking fight就夠了
爆
首Po我現在算是知道戰你娘親這句話到底有多難了 因為要翻這篇韓文我也思考了很久還不知道有沒有翻錯 乾 這句話的起源是香港漫畫中,主角在被敵人控制後,掙脫束縛,攻擊敵人時喊出的臺詞。8
是這樣的 我們在罵人 幹你娘 幹你媽 操你媽 省略動詞到你媽 你妹17
戰你娘親完全跟對方娘親無關 意思是廢話少說 來打吧 你要打 那就過來 除了戰鬥 沒有其他方法 這樣的意思 以金庸小說用過的 花剌子模故意殺蒙古商隊 留下那句名言 你要戰 便作戰 這個意思 跟娘親完全無關 --30
我不懂韓文,但我先從中文的角度解釋一下這句話 首先還是要提醒各位(我以前在板上有發過類似的文) 華語中一切和老媽、祖宗、尊親屬有關的罵人語 通常都只有一個意思:「你是私生子」 不分東西,這在封建時代是非常嚴重的指控,等於英文的Bastard6
語言的演化吧 首先是幹 使用上最多得是幹你娘 也有同義的塞你娘、操你媽 用多了乾脆省略單獨使用
58
[活俠] 所以戰你娘親翻成日文怎麼翻比較好?如題 看某篇活俠如何走出中文圈有感 文中提到到喧嘩上等感覺不錯 四字熟語是一個很不錯的方向 但對比中文戰你娘親的意思25
[活俠] 戰你娘親英文怎麼翻?看了一下大部分人比較偏好MDFK 但我覺得MDFK比較街頭 沒有古典之美 有沒有更好的英文翻法? --19
[閒聊] 戰你娘親的日文要怎麼翻?活俠傳 目前只有繁體中文 跟簡體中文 如果鳥熊想進軍東亞 出日文版的話17
[問題] 戰你娘親的日文怎麼翻?戰你娘親 看起來很像是要去與對方的媽媽交流交流 卻成為依據辱罵性用詞 若是改成日文1X
[問卦] 戰你娘親 有好聽一點的說法嗎?乳題 最近看C洽版在討論一款26遊戲 三不五時要戰你娘親 請問戰你娘親友好聽一點的說法嗎 有沒有卦?3
Re: [活俠] 暗器門派,但每個人都在戰你娘親?師兄所言差矣 一開始黑衣人就已經說了 只要出奇不意傷人的都是暗器 唐門暗器總綱最基礎的武功練滿 捅人暗器都會天外飛來一箭 郁竹也說唐門短劍是一種極為精妙的機關刀 都是為了在戰你娘親時出奇不意傷人
爆
[Vtub] HOLO官台昨天的影片也太慘了吧81
[麻將] 李洋、林郁婷代言明星三缺一引熱議69
[閒聊] 握推世界冠軍:我以前是遊戲王日本代表41
[閒聊] 鏈鋸人怎麼了?怎麼熱度大降?38
[情報] 下一代《戰地風雲》官方資訊揭露32
[閒聊] 喜歡Hgame的畫風去搜尋結果有恐怖內容30
[閒聊] 最適合一邊吃著烤肉一邊看的動畫是?28
[妮姬] 露姬 技能介紹27
[妮姬] 小紅帽時裝介紹-荒誕紅爆
[閒聊] 「進擊的巨人」漫畫被丟兒子提告母罰500019
[閒聊] 暮光之城版的蝙蝠俠你給幾分?27
[敗北] 從雨森場勘窺視第四/五卷八奈見的心思18
[閒聊] 每集都說重大突破,結果還是沒進度的?15
[檔案] 貼貼鷲見芹奈。23
[問題] 不二是手塚那個等級的嗎25
[24冬] 秒殺外掛 1~12 蠻好看的13
[蔚藍] 檔送中秋十連啦77
[閒聊] 閃到腰的痛苦程度滿分十分大概有幾分12
[閒聊] 馬鈺+丘能不能破正反兩儀劍陣?21
[閒聊] 絕區零有點簡單?44
[MyGo] 一路看下來感覺像在坐雲霄飛車20
Re: [Vtub] Fauna的缺點是什麼?11
[蔚藍] 小猩猩23
[閒聊] 藍色監獄 寶潔球場嗆聲集28
[Vtub] 9/16同接鬥蟲9
[蔚藍] 佳樹...為了哥哥 變成愛麗絲吧9
[問題] 世紀帝國二最少出現的單位43
[討論] 穿越到中世紀沒有牙膏484很慘啊?59
[閒聊] 有戀愛番比較貼近現實的嗎?24
[蔚藍] 小桃快鱉不住了