[閒聊] 神奇數字馬戲團中國配音還不錯耶
汝題
無聊看一下網飛把拔新上的神奇數字馬戲團,字幕只有簡中有點傻眼,不過有多國語言滿不錯的。
看的時候直接幫我選了中國的配音,其實聽起來還滿不錯的,女角聲音都很有特色,男角也是,不像手遊有那種做作感,也不會聽起來都一個樣。
整體蠻有迪士尼配音的風格,雖然跟一般日本動畫配音方式不一樣,但也是聽的滿習慣的。
感覺中國那邊配音也不差啊,為什麼手遊配音聽起來特別奇怪==
我很好奇0.0
0.0...
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.111.180 (臺灣)
※ PTT 網址
→
英文配音還是最頂啊
→
數位?
→
忘了出到第三集了,感覺第二集雷聲大雨聲小
推
目前出三集我都蠻喜歡的 第二集偏虐
推
第三集是Kinger回啊,帥大叔
推
雀
爆
[閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題剛剛在看原神胡桃四語配音的影片 下面有些英文留言稱讚中配聽起來蠻可愛的 之前也看過其他老外稱讚原神中配的留言 我講講我個人的看法![[閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題 [閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題](https://img.youtube.com/vi/gGDh69pGKZU/mqdefault.jpg)
80
[閒聊] 為什麼中文配音不盛行?很多遊戲 動畫出的時候都會有在地化的配音 像是N最近出的冥王就有一堆國家的配音 唯獨沒有中文 我覺得蠻奇怪的 中文人口應該也算蠻多的吧 為什麼中文圈感覺很不盛行在地化配音? 有中文配音的反而很特別55
Re: [霹靂] 【戰魔策】第七、八章 搶先看新的雙人口白聽起來聲線還可以,雖然感 覺有點生澀味但是還不會太差,不過女角的 因音色不是很好,感覺女角如果可以找一個 專業的女生來配應該更好,反正現在都走雙 人配音了,多人配音的正常化應該也不會太![Re: [霹靂] 【戰魔策】第七、八章 搶先看 Re: [霹靂] 【戰魔策】第七、八章 搶先看](https://i.imgur.com/k43bVIrb.jpg)
42
[閒聊] 中國二遊女角都同一人配音嗎如題 中國那些二次元手遊的分類 裡面女角怎麼聽起來都很相似 是同一人配音的嗎? 這樣也太血汗了吧?16
[閒聊] 對岸對台配動畫的感覺如何?最近在補一些卡通頻道會播的那種童年回憶動畫, 真的覺得當年熟悉的國語配音配得真是讓人舒適。 不過我突然想到, 偶而聽到一些對岸的中文配音動畫,我都覺得那口音怎麼聽怎麼不對勁, (老實說就是會反感)7
[閒聊] 救難小福星電影版中文配音不是台灣配的?本篇無雷請放心 小時候也算是救難小福星忠實觀眾, 所以這次上架就興致勃勃的選了中文配音來聽, 想說重溫一下小時候的感覺(我知道當然不太會是相同的人來配音) 尤其是聽到中文版的主題曲「人們~有時~」真的很嗨8
Re: [情報] 超級瑪利歐動畫電影 首支預告從預告看起來瑪利歐的動畫表現不錯 大家比較在意的反而是主角的配音 那來聽聽義大利的配音好了 聽起來庫巴少了霸氣 多了幾分搞笑![Re: [情報] 超級瑪利歐動畫電影 首支預告 Re: [情報] 超級瑪利歐動畫電影 首支預告](https://img.youtube.com/vi/O4KBwtG_ei8/mqdefault.jpg)
6
Re: [閒聊] 中國有想過聲優產業這塊自己來吧?事實上大陸有想過 也確實有在做 只是還需要很多時間去增長 最主要還是大多acg作品都是日系 美系這兩種 日系作品大家都習慣就是日配音 美系作品就是美語2
Re: [閒聊] 黑神話:悟空證明了中文配音也可以吧有沒有一種可能 因為悟空裡面的角色幾乎都是男的 窩一直覺的中配最大ㄉ問題都是女角 尤其是中國配音ㄉ 每個要嘛是捧讀1
[閒聊] Dio版怪物 所以配音聲線真的聽得出來?如題啦 標題太短表達不周 想討論的主要是配音/模仿配音的問題 從一個YT頻道去討論所以會有一些他頻道的連結 如有騙點閱疑慮還請見諒...(我跟他非親非故阿...) 一開始是聽到這首DIO版 YOASOBI的怪物![[閒聊] Dio版怪物 所以配音聲線真的聽得出來? [閒聊] Dio版怪物 所以配音聲線真的聽得出來?](https://img.youtube.com/vi/aD14836Acuk/mqdefault.jpg)