Re: [閒聊] 蔚藍檔案翻譯man FB 擅自轉貼?
翻譯師對自己上一篇被當作是"公審"道歉了
https://i.imgur.com/JJw2eWB.png
但好像沒有要提自己翻譯有沒有取得授權這件事
然後上一篇不是刪文,是被祖了
感覺每次台灣紅了一個新IP,都會發生差不多的事情
之前齁那些切片仔也是一堆破事
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.218.73 (臺灣)
※ PTT 網址
推
翻譯達人正夯,拳擊界也很紅
推
賣外掛也可以當遊戲活動主持人 沒問題的兒
推
正常
推
如果去這篇文下面繼續問「那你有取得許可嗎?」他
→
會爆氣嗎?
推
氣到發抖復刻
→
台灣現在流行拳擊
→
他無斷轉載我的無斷轉載 氣到發抖 好像肚子被打了一拳
→
笑死 去這篇底下繼續跳針好像很讚喔
推
氣到發抖,像是肚子被打了一拳
爆
Re: [爆卦] 呱吉FB文章太長太廢了 所以我來幫大家翻譯翻譯 翻譯:即便提出來的意見跟之前我支持的團體提出來的差不多,但是因為是罵民進黨的所以我不參加。 ----- Sent from JPTT on my iPhone爆
[轉錄] 台灣媒體亂翻譯被小笠原欣幸罵了1.轉錄網址︰ 2.轉錄來源︰ 小笠原欣幸個人FB 3.轉錄內容︰66
Re: [情報] 出大事了 賽馬娘 蔚藍檔案 在中國過審了對岸爆料的消息 中國版檔案會有中國獨佔本土化,沒意外大概是中文配音 翻譯是悠星自己重新弄的,不會用內褲松的爛翻譯 和諧無法避免 爆料者說會比大部分人預期的還要少(持懷疑態度64
Re: [閒聊] AOA前成員權珉娥表示曾受霸凌IG發文整理翻譯實在太混亂了,整理目前版上有貼的供參考 不太會用微博,所以有更通順的翻譯歡迎補充, 或是看得懂的人可以幫忙看看原文是否有歧意 資料來源:53
[蔚藍]這是在地化翻譯嗎?剛剛在玩台版的活動 看到這個翻譯 一開始是會心一笑 但越想越不對勁34
[訪談] Nexon 《蔚藍檔案》的作曲家們 - #1文長注意 這次和新認識的一位巴哈翻譯夥伴一起合作翻譯超長篇的訪談 以下翻譯由BING AI、CHAT GPT主要翻譯 再由"橘子葉"初步潤稿,"anpinjou"校稿。 原文來源:27
[閒聊] 蔚藍檔案翻譯問題哇靠,官方竟然在乎遊戲的翻譯品質,深受感動。 我還以為沒人在乎。 ---- Sent from BePTT on my Google Pixel 427
[訪談] Nexon 《蔚藍檔案》的作曲家們 - #3前面的文章: #1aFgA-S6 (C_Chat) [訪談] Nexon 《蔚藍檔案》的作曲家們 - #1 #1aILMv9- (C_Chat)5
[創作] 崩壞3四格翻譯分享01-04在巴哈看到有熱心的大大幫忙翻譯分享 其實我之前會看日推的時候就有看到這個四格了 但是我的日文是N87 除了漢字都看不懂 能看懂一半算很不錯了 所以有人幫忙翻譯真的很棒
爆
[討論] 台灣在acg上消費這麼高 為何都得不到尊爆
Re: [討論] 蔚藍檔案:尊重一個中國立場爆
[閒聊] 有多少存款會讓你選擇當躺平族?爆
Re: [討論] 蔚藍檔案:尊重一個中國立場爆
[閒聊] 檔案這波公關大家給幾分?爆
Re: [討論] 蔚藍檔案:尊重一個中國立場65
[閒聊] 只有我覺得蔚藍檔案聲明沒差嗎?69
Re: [討論] 蔚藍檔案:尊重一個中國立場60
[討論] 幹破防了 布袋戲裡面竟然掏出格林機槍60
[閒聊] 對阿宅很熱情的辣妹60
[閒聊] 給黨案做了新logo57
[GTA6] 暫無PC版!外媒怒噴:R星你侮辱了PCER58
[檔案] 已經退了的老師,會覺得可惜還是慶幸?53
[閒聊] 現在最尷尬的是不是FB小編41
[問題] 「視頻」現在已經能被接受了嗎44
[閒聊] 成功的真人版 vs 炎上的真人版35
[閒聊] 來看看國際服各主要營運地區的網友看法34
[閒聊] FF14 當用坦排到不熟的24人本怎辦?34
[情報] 真三國無雙起源 公開無雙武將:夏侯淵22
Re: [閒聊] 殺害你親友的人被法律保護著 你會怎麼做?22
[問題] 為什麼NL的訂閱跟觀看衝不上去23
[蔚藍] 哇幹 比基尼莉央23
[閒聊] 柏妮思是強度上不太行嗎21
[閒聊] 日區GooglePlay送了1500日幣折價22
[24秋] 亂馬1/2 03 有喜歡的人了19
Re: [討論] 蔚藍檔案:尊重一個中國立場21
Re: [討論] 蔚藍檔案:尊重一個中國立場21
[閒聊] 牙齒裡面放毒 一咬即死 甘有可能?19
[Vtub] 10/19同接鬥蟲18
[討論] 不能用業績開除冗員嗎?