PTT評價

Re: [討論] 一直把宿儺打成宿攤的人是在幹嘛?

看板C_Chat標題Re: [討論] 一直把宿儺打成宿攤的人是在幹嘛?作者
skn60694
(入聲)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:4

※ 引述《asewgek (asew)》之銘言:
: 這兩天板上冒出一堆咒術粉絲
: 其中有不少一直打宿攤
: 而不是宿儺
: 正常來說只要知道儺的發音ㄋㄨㄛˊ
: 要用電腦或手機打出來根本不難
: 我是因為昨天出圈型爆雷才開始看漫畫的
: 我都知道儺的中文發ㄋㄨㄛˊ了
: 那些一直打宿攤的人是在幹嘛?
: 真的以為人家是攤?

: 題外話
: 宿儺的宿是要發秀還是朽還是素啊?

只是要回題外話 結論是"肅"(或原文的"素")

首先看日文的讀音: りょうめんすくな
應該很明顯他是音讀 跟漢字的對應是

兩=りょう
面=めん
宿=すく
儺=な

知道是音讀 就可以查當時的中古漢語

讀音1:秀 (息救切 聲母:心母 韻母:流攝 開口三等宥韻 去聲)
釋義是-星宿亦宿留。又音夙

讀音2:肅 (息逐切 聲母:心母 韻母:通攝 開口三等屋韻 入聲)
釋義是-素也,大也,舎也。

這是最嚴格定義的破音字 不止是有多種讀音
不同讀音代表不同意義 不能自由調換

讀音1衍生的讀音
現代國語念xiu (台語念siu3)
日語吳音しゅ
日語漢音しう 後來變成しゅう

讀音2衍生的讀音
現代國語念su (台語念siok4 不過我知道有很多人念sok4 (宿舍=速舍))
日語吳音すく
日語漢音しゅく

回去看宿儺的宿 用的是讀音2的吳音
所以對應的國語讀音應該是厶ㄨˋ

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.10.15 (臺灣)
PTT 網址

k96060809/22 19:53好的佰難

asewgek09/22 19:53專業推

a215670009/22 19:54佰難總不會有問題了

qwork09/22 19:54佰難

Y199909/22 19:55好的五佰老師

diding09/22 19:56好的茶昆

god7898709/22 19:56百難

y189654709/22 19:57好的宿營

knight6061509/22 19:57好的宿便

pomelolawod09/22 20:01好的魔宿儺

aresa09/22 20:32好的伍佰

smart0eddie09/22 20:41好的三洋威士比

starwillow09/22 20:44專業推

kal844809/22 20:48我都打面癱

KingKingCold09/22 20:55好的疏樓龍宿

Giorno777709/22 20:56宿爆

Rust09/22 20:59專業

KusoJontaro09/22 21:00好的 留美碩士

jack5302200009/22 21:17爾荳子

Vulpix09/23 01:02朽秀又怎麼分啊?