PTT評價

[討論] 英文配音有辦法表達出日式傲嬌嗎?

看板C_Chat標題[討論] 英文配音有辦法表達出日式傲嬌嗎?作者
HrtUndrBld
(Aseroraorion)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:8

昨天看了異世界舅舅的最新話,

開場就是好久不見的金髮傲嬌大舅媽。


hmmmm 仔細一想

一說到經典的傲嬌台詞

"別會錯意了,我才不是為了你才這麼做呢! 哼噠!"

我相信很多人就算沒學過日文但光是看到文字腦中自動就會彈出這句話的日文配音。


這種根深柢固的人設印象

光是中文就差了一點味了

要用英文配音準確地表達出那個感覺好像還沒那麼容易?


有人有看過成功的例子嗎?

--
Quand je pense a toi! Tous les blues sont ecrits pour moi!
S' il suffisait d'aimer?

~C'est la vie? C'est ma vie!
          Je suis chat en clair de lune~

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.33.28 (臺灣)
PTT 網址

Barrel11/27 12:51英配的棒賽聲音倒是配得不錯 全球最強

sasmwh56111/27 12:52英配動漫時常聲音很尖

TARORO657511/27 12:53RWBY的Weiss蠻有那個味道的

indiako11/27 12:53說實話日式的“可愛”感覺是日語獨有

Muilie11/27 12:53聽習慣之後,英配的媽媽味都超棒的

Muilie11/27 12:53milf 狂喜

indiako11/27 12:54英配美少女在英語母語人士聽起來可能像小女孩

danielshat11/27 12:57法環已經被遺忘了啊

HrtUndrBld11/27 13:02fine...fine!

driver081111/27 13:0290210的凱莉

tchaikov181211/27 13:05 重點是台詞要翻譯的好,英語有些句子才有傲嬌味

domo999911/27 13:31歷險小恐龍的賽拉

White7711/27 13:45Mococo

OldYuanshen11/27 14:14我們有BAKA BAKA啊