PTT評價

Re: [閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎作者
er2324
(er2324)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:33

※ 引述《leon131417 ()》之銘言:
: 女口是頁
: 上個月 遊戲王MD 喜聞樂見 出了全卡片及介面簡中化更新
: 而不用拘限於日版或美版
: 一般來講
: 簡中一些用詞語感有點微妙外
: 相較於日美 還是親近的多
: 這也許也是K社試水溫
: 看簡中版本出現後 全體中文玩家的反饋(feedback
: 可能會影響後續會不會繼續出繁中的意願
: 各位如果對於喜歡的遊戲 終於中文化
: 但並非我們台灣常用的繁中 而是簡中
: 願意先嘗試看看使用嗎????



你光想現在的環境就知道了。


越來越多人都說自己已經開始懶得玩遊戲,
你要這些人玩遊戲的同時,還要去嗑英文或是日文根本呵呵。

尤其是一堆遊戲字幕跑得比你看的速度還快。
更不要說邊打邊講話的那種。

以上狀況還是偏有點年紀的了。


年輕一點的世代整天抖音,小紅書,
看簡體根本沒什麼感覺,只要有中文就好。






--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.242.67 (臺灣)
PTT 網址

fenix22003/02 15:59難怪抖陰患者越來越多

a215670003/02 16:00超過15秒的影片就太長了

mcjh8010103/02 16:00現在屁孩整天抖音 活該當一年兵

npc77603/02 16:00難怪創造力超級低下 畢竟連腦都不用了...

allen88688603/02 16:01抖音那種段時間塞一堆垃圾資訊的方式,真的很不行

Napoleon31303/02 16:02中學生還覺得寫簡體字很潮

allen88688603/02 16:02不用理解只接受一堆感官刺激,真的會變笨

k96060803/02 16:03完了 推文滿滿老人教育感

doremon129303/02 16:06本來就有中文就好

YomiIsayama03/02 16:06唉 現在的年輕人啊 世風日下人心不古

YomiIsayama03/02 16:07真是一代不如一代

john042103/02 16:10念一念 還是很誠實地去看漢化組 呵

bushcorpese03/02 16:11還是七八十歲的在那邊接地氣比較好

naideath03/02 16:13兒孫自有兒孫福 現在也不少從小開始學程式或創造的

et31003/02 16:13總白痴化理論

tchaikov181203/02 16:18以前老人家也是這樣酸這一輩的

amd735603/02 16:23我一點都不覺得有能力看日英的很多

amd735603/02 16:24光推個ff14就一堆哇哇叫語言的

aa105202603/02 16:24二十年前老人也是炮轟當時年輕人只會看無名玩即時通msn

aa105202603/02 16:24都不當面交談沒未來

amd735603/02 16:24就算有能力 不想動腦看的也很多

npc77603/02 16:24不可能會少 現在不是都從國小開始教英文 父母狠一點的直接

npc77603/02 16:25送雙語幼稚園

st55029603/02 16:25說的好像以前打遊戲就不抓漢化一樣==

WildandTough03/02 16:27懂不懂英日文一回事啦 小學連平假名片假名是啥都不

WildandTough03/02 16:27知道 還是玩到能看懂卡片效果 願不願意花時間而已

aa105202603/02 16:27二十幾年前一堆人玩神奇寶貝看不懂日文就跑去買盜版中

aa105202603/02 16:27文版

Napoleon31303/02 16:28對漢化組充滿感激的心情

reccalin03/02 16:29光吸收速度就不一樣了 越靠近原生語言吸收越快

reccalin03/02 16:30上班已經很累了 不想再花腦力日翻中或英翻中XD

gm325203/02 16:52年輕人都看抖音那些沒營養的網路資訊,不像老人都看吳宗

gm325203/02 16:52憲小S政論節目充實自己

xga00mex03/02 16:56日文還行 英文遊戲很喜歡用奇葩字體或超小字

xga00mex03/02 16:57看了真的完全不想碰

henry123456203/02 17:04片假名就是要唸出來才知道是啥 你轉換速度快到看到

henry123456203/02 17:04就能反射知道怎麼念 就理解很快了

BruceChang03/02 17:31那還是要念啊 乾w

BruceChang03/02 17:33片假名寫的都是英文啦,中文名詞有時候會翻得比原文還

BruceChang03/02 17:33難理解是什麼又是另外一回事

npc77603/02 17:35アイアン這個詞我倒是在會念之前就圖形記憶了...鐵裝在各

npc77603/02 17:35大小遊戲都是基本常見的東西

npc77603/02 17:36甚至那時我連英文都還不會 寫iron我還看不懂

MelShina03/02 17:43小時候接觸日語是從ps2三國無雙開始

MelShina03/02 17:44都是漢字 還是熟悉的故事 輕鬆入門

badend876903/02 17:49老人味都出來了 超級可撥

powernanasi03/02 19:10我真的看不懂支語一堆奇怪的用語,看英日文比較正確

DkvupEX03/03 09:42語言是工具 自己知道怎麼用就好 在那邊畫邊界貼標籤 硬

DkvupEX03/03 09:42要說用簡中就是抖音仔 整天無病呻吟 也是很可憐