Re: [閒聊] 偽中國語日本輕小說
話說想到塞氏翻譯
用法
第一階段,去假名。
第二階段,腦補。
第三階段,認識「ない」與「~ません(或~ん)」、~ず、~ぬ等(例:ありません、知らず、帰らぬ)等否定成分。但凡事總有例外,危ない、少ない、必ず、死ぬ等就是同漢字意近似而不附帶任何否定意。另外如果否定成分是以像しか…ない(字面意思是「非……就不」,即「僅僅」)或者かもしれない(字面意思是「……也說不定」,即「可能」)這樣的形式出現,也容易理解出錯。
第四階段,由魔入道。
經典的例子
涙じゃない。目から尿が出ているだけなんだ。
第一階段,去假名。
淚。目尿出。
第二階段,腦補。
這是眼淚,是我的眼淚……我的眼淚像失禁的尿液一般從眼角奔涌而出……
第三階段,認識否定成分。
這不是眼淚。是她的尿濺到我臉上了。
第四階段,由魔入道。
這不是眼淚。我不過是在用雙眼尿尿而已。(翻譯結果並沒有錯)
當年在K島發現這個翻譯法
長大後回去查才發現是來自對岸網友
聽說是為了讓不會日文的快速入坑美少女遊戲發明
不過其實很容易出錯
因為日文漢字跟中文意思不是每個都一樣
而且遇到外來語就直接陣亡
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.132.86 (臺灣)
※ PTT 網址
推
也有片語如果不熟也會出糗
→
大丈夫勉強流石大根泥棒金玉 這些詞也要學吧
推
怪我?
→
真劍跟真面目也不一樣就是了
爆
Re: [新聞] 「國民黨一年發動4次罷免」卓冠廷:只是「割闌尾計畫 全面罷免」 1.蔡正元 第一階段過關 第二階段過關 第三階段投票罷免失敗(投票率24.98%) 2.林鴻池 第一階段過關 第二階段連署失敗 3.吳育昇 第一階段過關 第二階段連署失敗 4.江惠貞 第一階段連署失敗69
[討論] 台湾敗退成日本推特關鍵字乳題 輸球哭暈在床上後起床滑了下推特 發現"台湾敗退"變成推特日本地區趨勢關鍵字 看了一輪原來大家都是在失望沒有機會看到台灣最強的本體 挑幾個用N87級日文渣翻譯一下42
[心得] 茶杯頭通關全紀錄因為很喜歡這款遊戲的畫風,很努力的把每一關都認真的破了 於是也順手把過程也都記錄了下來 雖然現在有玩這遊戲的人可能不多了,但還是想把這優質遊戲推廣起來 這是一篇心得兼分享文,攻略僅供參考 如果需要強力的攻略可能還是找找國外的S Rank影片比較好30
[討論] 為什麼台灣要翻譯成"鳴人","帶土"?鳴人的日文是全假名:うずまき なると 帶土的日文也是全假名:うちは おびと 兩人名字結尾都是"と",羅馬拼音是to 為何一個要用漢字翻譯成"人" 另一個就要用音譯翻譯成"土"?31
Re: [新聞] 陳吉仲認了「蛋荒」第一時間沒處理好 對再次說明經典永不過時 英劇[是,首相](Yes,Prime Minister) 政府公關危機SOP: 第一階段:我們宣稱什麼也沒發生 第二階段:我們說也許是發生了什麼,但(是正常市場機制)無須驚慌8
Re: [閒聊] 日本人看火影叫NARUTO不會覺得奇怪嗎?去除漢字本來就是日文該幹的事,只是因為上千年的習慣很難改所以慢慢改罷了 日本人為了把漢字加進去日文內,把自已的語言搞的非常複雜 明治維新後,日本人還把一些英文字翻成漢字 但其實日本人根本不用這麼作,只要直接用日文唸就好 所以現在在日文裡面,一堆外來語的片假名17
Re: [討論] 有些「寫A唸B」翻譯出來真的很多餘語言差異問題,你不用那麼氣 日文中很常出現同字不同音,或同音不同字的情形。一句話的意思,看漢字最準,漢字的唸 法(假名)反而是其次 由於平常講話時沒辦法看到漢字,所以的確有可能產生雙方理解不同的情形。當然日語慣用 者通常都知道對方在講啥,所以日常溝通基本上都ok的15
[問題] 好用的日文翻譯小弟開始學日文也有幾個月了 最近開始漫畫跟遊戲都試著直接嗑日文 有不懂的就查 但有些日本漢字我看不懂也沒標上假名 不知道怎麼查 我就直接用手機的google的相機即使翻譯 但不知道為甚麼有時候都翻不出來 或是翻出來我覺得意思也怪怪9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:2
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題其實這種 翻譯問題都非常類似 其實通稱為語言之壁 無論再怎麼神的翻譯,每個語言都有詞句和字彙是無法完全翻譯的兩全其美 其次不管是誰設定,劇本,製作,發行,都是From software,日版的文本,照理說是最 原始的,中文應該是要照日文翻譯,結果是英文文本為依據,
爆
[活俠] 活俠傳預計更新計畫爆
[乳摸] 亂馬1/2 動畫版重製99
[討論] 原始鳥熊:我們已經心灰意冷了83
[閒聊] 活俠傳當初是哪一步走錯了?83
Re: [閒聊] 活俠傳事件說明了為何龍傲天輕小會紅?75
[閒聊] 活俠傳算賣得好嗎?74
[閒聊] 遊戲體驗差但文本好的遊戲你們會想到誰76
[閒聊] 活俠傳,第一篇的修正公告真的很糟糕嗎?72
[閒聊] 活俠傳真的有夠糞69
[閒聊] 玩具商驚訝發現成年客群成為消費主力37
Re: [閒聊] 星野愛 性慾很強?67
[閒聊] 活俠傳讓我第一次想在steam留評論65
[情報] 蔚藍檔案動畫 11話 應該是流出圖 雷雷雷59
[討論] 活俠傳的護航文62
[公主] 你昨天坐牢了嗎?61
Re: [閒聊] 活俠傳-STEAM已來到大多負評58
[閒聊] 活俠傳副標寫什麼可減少負評?58
[閒聊] 當一款遊戲要用SL硬凹的時候會好玩嗎49
[閒聊] 活俠傳一輪心得(雷)48
[閒聊] 主角醜的作品有哪些?47
Re: [討論] 令狐沖很醜的話會怎麼樣啊44
[問題] 洶湧海豚在巴哈 > 鳴潮?45
[ANSI] 活俠傳 趙活45
Re: [閒聊] 活俠傳-STEAM已來到大多負評44
[閒聊] 活俠傳腦粉認為的缺點(二週目雷)36
Re: [閒聊] 朱家安FB談劍星爭議跟電玩性化女性35
[閒聊] 多元化價值顧問市場價值$30B?35
[閒聊] 台人在中國區賣遊戲是不是很麻煩29
[閒聊] 活俠傳評價要瞬間翻轉爆賣很簡單34
[閒聊] 老夫婦回春 198 完結