Re: [閒聊] 中文配音問題在哪?
不知道 我自己的經驗是習慣問題吧?當初入坑中配真的有度過一小段尷尬期,也不是覺得配的不好,但就是不對勁,可能因為我是連烏龍派出所 哆啦A夢都看原音的那類人XD 後來是被朋友抓去看無限列車中配感動到才開始產生興趣的
但有件事有點弔詭
就是中配評價常常都很兩極化,同樣的配音員同樣的台詞,都會有一票人覺得配的很好另一票人覺得配的很爛,像鬼滅就是這樣啊,我沒在看中配的朋友評價也是五五波,這感覺就是體質或習慣問題,在板上、聊天室、留言都有這個現象欸
也不像是粉絲在無腦吹,我是不相信中配粉有這麼多啦
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.95.52 (臺灣)
※ PTT 網址
推
中文配音的問題就是中文配音
推
4 根本是習慣還有初見的問題
推
中配我都當作另外一種體驗 也不懂為什麼一定要貶低
推
會討厭的有一半算是優越感吧
→
另外一半就單純習慣問題
推
配音就會變當地風格,喜歡的很喜歡
→
不喜歡的覺得味道變了
爆
首Po明明以前小時候都是看中配長大的 小丸子 烏龍派出所 多哈a夢 庫洛魔法使 CN的美國卡通或是真人劇也不覺得怪 有些感覺配的沒感情 但是也聽得很習慣 也很佩服就那幾個人但是可以配出一大堆人物1
我覺得台灣中配的問題就台灣整體很習慣看字幕 就我看來,台灣基本上什麼都上字幕 日配、英配的動畫、電影不說,連台灣自己的新聞、綜藝節目都是如此 可以看出台灣人是非常習慣看字幕的 那這樣一來中配的必要性就不大—>那產業就沒辦法太過發展—>產業沒前景沒人要去4
中年大叔追了20年的動漫覺得中配最大的問題就是 因為你聽得懂在講什麼,廢話! 所以你注意力會有很大一部分在聽她講什麼語句,放大檢視 聽日配因為不是要學日語,不會一定要聽清楚每個音,注意力只需要在畫面跟字幕 所以覺得很順很舒服3
我平常日常生活中蠻常使用中、英、日文 感想是: 日文就是表達情感能力最強的語言 就「我喜歡你」這句話來看 英文最常見就是I like you或I'm into you這種簡單表達的句子,顯得比較平淡
中文裡如果有需要強化情感,通常是不會改變原來的句子,而是另外加語助詞。 並且說的語氣也會不一樣。這非常需要翻譯和配音員的經驗。 中文配音有時,不是翻譯情感不夠,就是配音員用錯方法詮釋,整個的感覺就不對。 日文表達情感能力強,但是日本人本身卻是非常內斂的民族。 那些熱血男主角,在還沒把握時就跟女主告白說好きだ
70
[閒聊]喜歡看中文配音原來是少數0.0?小魯小時候常常看電視播的卡通 然後電視台聲道多以中配優先 久而久之就習慣聽角色講話配畫面 轉到原音看字幕 有時候跳太快反而看不到他剛剛說什麼![[閒聊]喜歡看中文配音原來是少數0.0? [閒聊]喜歡看中文配音原來是少數0.0?](https://img.youtube.com/vi/i2JOQng7Tmk/mqdefault.jpg)
45
[閒聊] 有人習慣玩具總動員1看中配的嗎?玩具總動員 小時候的記憶 但小時候總是看中配錄影帶 剛剛看想說重溫一下 發現聽英文還是會有中配的聲音浮現25
[閒聊] 哪些動畫中配反而比原音更受歡迎哪些動畫中配反而比原音更受歡迎 像是中華一番一定要看富國錄音的小當家 之前也是在巴哈看烏龍派出所也是直接看中配 發現彈幕也幾乎都是在中配那邊才比較多 南方四賤客4
[閒聊] 現在的小朋友還會看中配動畫嗎?如題 小時候網路還沒那麼發達,沒有現在一堆影音串流平台,也沒有智慧型手機 接觸動畫最大宗還是靠電視 包含四個兒童台、衛視中文台、緯來綜合台、老三台、Animax等等 很多作品包括哆啦A夢、蠟筆小新、烏龍派出所、中華一番、庫洛魔法使、神奇寶貝等等4
[討論] 日配或中配只是習慣問題吧?如題 柯南我小時候看中配 長大後看到日配 就覺得不太習慣 特別是柯南內心話的音調4
Re: [閒聊] 為什麼中文配音不盛行?啊就是配得好的不多啊 你看烏龍派出所跟烘焙王大家都會看中文,小當家也看中文 航海王柯南五五波、哆啦A夢也看中文 中文聲優強的就那些 整個聲優體系別說要比較了![Re: [閒聊] 為什麼中文配音不盛行? Re: [閒聊] 為什麼中文配音不盛行?](https://i.imgur.com/CdZQYrpb.jpg)
4
Re: [閒聊] 為什麼中文配音不盛行?不是啊 這就是我原文說的: 除非是你以前第一次看就聽中配的動畫 才會習慣中配 中配基本上都是同一批人配音的3
Re: [問題] 哆啦A夢 地球交響樂 中配日配: 我這次是看中配的 整體來說不差,對我這種從華視在921前一天再次開播的老人來說是有一種很熟悉的感覺。 畢竟劇場版的中配都是沿用那時華視再次開播的班底(現在水田版TV中配除了哆啦A夢之外幾 乎都換人了)
Re: [閒聊] 覺得中配比較low的人很多嗎??真的時代變了 以前卡通都是中配欸 只是近十年才有支持原生配音的概念吧 古早時期 卡通主題曲還會特別有中配版 去年的灌高電影版