PTT評價

[閒聊] 日文的敬語也太麻煩了吧

看板C_Chat標題[閒聊] 日文的敬語也太麻煩了吧作者
s7503228
(情報屋)
時間推噓23 推:25 噓:2 →:43

雖然NF都翻請多指教 但切人妹的「よろしくね」(Yoroshikune)

https://i.imgur.com/3LijRV7.jpg

跟肥倫的「よろしくお願いします」(Yoroshiku onegaishimasu)
https://i.imgur.com/Ph6Fdie.jpg
就差了超多音的

日文的敬語講起來也太麻煩了吧

記得之前還有人說堅持用敬語會太有禮貌反而顯得很沒禮貌==?
--
https://pbs.twimg.com/media/F07PlciaYAIyCxQ.jpg

https://pbs.twimg.com/media/F2ZyMD8aQAAK5mY.jpg
https://pbs.twimg.com/media/GBtI-LObgAAHF3D.jpg
https://pbs.twimg.com/media/GBTuXTmaoAAJMAG.jpg
https://pbs.twimg.com/media/GBjNvieaYAAThP-.jpg
https://pbs.twimg.com/media/F0Hbzb2aYAYE1dP.jpg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.103.219 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: s7503228 (220.133.103.219 臺灣), 01/14/2024 21:40:15

MrSherlock01/14 21:40夜露死苦

leamaSTC01/14 21:41用起來是很麻煩 但以作品來說有敬語能夠透露滿多潛台詞

leamaSTC01/14 21:41對解讀作品來說滿有趣的

iampig95175301/14 21:41不是太有禮貌反而沒禮貌,你又被誤導了

Sessyoin01/14 21:41好大的敬語

iampig95175301/14 21:42是突然改變語氣

iampig95175301/14 21:42例如你媽平常叫你阿偉突然變成林先生

iampig95175301/14 21:43那個日本YT不知道要誤導多少人

iampig95175301/14 21:43似是而非

wayneshih01/14 21:43就太禮貌顯得距離很遠 不是變成沒禮貌

s750322801/14 21:43我不知道你說哪個yt 但你的說明滿簡潔明瞭的XD

iampig95175301/14 21:44或是隔壁正妹同學平常都叫你林同學某天突然喊你偉

iampig95175301/14 21:44哥…

iampig95175301/14 21:45這兩個都知道要出事了,只是出什麼事我不知道

anumber01/14 21:46還有上對下 下對上 對平輩的用法

eva05s01/14 21:46當媽媽開始叫你全名的時候....

aiiueo01/14 21:46空軌3rd阿加特要被緹妲父母處刑前也被用敬語邀吃飯

intela0325201/14 21:46沒事,對方知道你是歪國人就不會太在意

ak4712312101/14 21:47台灣有禮貌很有距離也有吧,像心儀的女生有禮貌有時代

ak4712312101/14 21:47表沒有好感

jpnldvh01/14 21:47外國人隨便啦 日文都講不好還擔心這些

SunnyBrian01/14 21:49夜露死苦,喧嘩上等

AntiEntropy01/14 21:49有要認真學再討論好嗎

kuma556601/14 21:54這是相對的 說/寫越麻煩的語言 讀/聽得到的情報量就越多

OldYuanshen01/14 21:54不是沒禮貌是有距離感吧

OldYuanshen01/14 21:55反正日本人很會體諒外人的知道你是外國人不會那麼在

OldYuanshen01/14 21:55

Koyomiiii01/14 21:55反正知道是外國人就不會計較那麼多了

BusterPosey01/14 21:57很簡單

JUSTMYSUN01/14 21:59簽名檔蒸蚌

sillymon01/14 22:05中文語感也有差呀,抱歉啦、不好意思、對不起,聽起來

sillymon01/14 22:05也不一樣

TiffanyPany01/14 22:06費倫這個還不是最有禮貌的

TiffanyPany01/14 22:07我的經驗是工作之外你ですます就夠了啦

shifa01/14 22:08中文很多啊 這種事情是因為現在台灣人不太在意所以覺得日

shifa01/14 22:08韓敬語文化繁複 認真寫一次書信就知道中文在這方面龜毛起

shifa01/14 22:08來也是很讓人頭痛

h7531141801/14 22:11是台灣禮貌比較不在意

h7531141801/14 22:12國文課寫信都有教呀

CowGundam01/14 22:21不過我覺得敬語讓作品的角色對話多了一個維度的感覺,

CowGundam01/14 22:21中文翻譯就很難表現出來

ratom031501/14 22:21中文的敬語也不少,是你平常沒在用所以不知道

ratom031501/14 22:22在職場上說話都要很小心,隨便講話可是會讓人認為你沒

ratom031501/14 22:22教養

skyworld01/14 22:33應該說你要有一致性吧,前面沒有敬語後面突然用敬語會

skyworld01/14 22:33讓人覺得很怪

rainxo6p01/14 22:346樓那個舉例我在上班很常用 尤其是遇到根本來鬧場的人

rainxo6p01/14 22:34我就會開始說X先生/小姐

gn0046597101/14 22:38其實你碰人自己也沒那麼厲害就是

gn0046597101/14 22:39加過日本聊天群組之類 他們自己在打字或作文

gn0046597101/14 22:39也是常常ですます跟原型混用 不會真的那麼一致

gn0046597101/14 22:40敬語謙讓語複雜難講不只是外國人問題 日本本國人也是

gn0046597101/14 22:42大概是為了維持人設的時候才會特別注意一致性

gn0046597101/14 22:42例如職場講話也是一種人設

inuwanwan01/14 23:25老鳥vs菜鳥

D2Diyus01/14 23:27你對不夠格的人用敬語就很像在機掰他阿

kusotoripeko01/14 23:28中文推過白話文運動的關係吧,不然正式交流的文書

kusotoripeko01/14 23:29幾十年前的繁文縟節依然很多

takase79031401/14 23:35何卒よろしくお願い致します vs よろ

ilove64001/14 23:37中文的 你好 跟 你好請多多指教 也差很多字啊XD

cheng3150701/14 23:40反正如果真的有心要學日檢也會遇到 沒有要考試就別想

cheng3150701/14 23:40太多了

verdandy01/14 23:59中文正式文書的繁文縟節,可以參考每年高普考的公文

verdandy01/14 23:59考科

Sunblacktea01/15 00:06日本的敬語真的很複雜 看對象 場合都有差

Sunblacktea01/15 00:06到現在也還是不懂

forsakesheep01/15 00:23(′・ω・‵)我以為你懂日文!

leviathan3601/15 00:53閩獠謗主很邱喔~

carllace01/15 02:00台灣人日常不重視而已,去讀一下考試單的公文參考書你就

carllace01/15 02:00知道中文有多麻煩了