PTT評價

[檔案] 4th PV的英文版有重大翻譯瑕疵

看板C_Chat標題[檔案] 4th PV的英文版有重大翻譯瑕疵作者
up45678
(山水)
時間推噓17 推:17 噓:0 →:19

https://youtu.be/yZa5abuIKT4


看到中文版的影片有把文字全部翻成中文
而不是單純上字幕,
我就跑去看了一下英文版。

結果在01:24發現了臺詞被多加料:

https://images.plurk.com/21ggKQ12fjxOO9MTM4Qj8U.jpg


我心想、不對啊......

這邊不是應該說"You're my princess"嗎?

這應該是重大翻譯瑕疵了吧?

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_AI2201_F.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.0.47 (臺灣)
PTT 網址

gaym1907/21 22:25當初英文就這樣了 師生戀疑慮

kabegami07/21 22:27其實也不算錯,當時選項有兩個

zseineo07/21 22:28我依稀有個印象是英文版官方翻譯是沒有公主這個叫法的

zseineo07/21 22:28當時他們吵過一波 但我不確定下文如何

serding07/21 22:29這是當初第三章英譯造成的

weiyilan07/21 22:31當初英文版出來被噴爆,後來就修了,不知道在幹嘛

weiyilan07/21 22:32結果PV沒跟著改?

snowpoint07/21 22:32歐美玩家抗議後,選項中的princess有加回去

snowpoint07/21 22:32在reddit看到的是這樣

Qazzwer07/21 22:32以前吵過ㄌ

weiyilan07/21 22:33動畫這個算自己加料吧,不應該有後面那句

weiyilan07/21 22:33*PV

KotoriCute07/21 22:34學生本來就是兩個選項之一

weiyilan07/21 22:34日版PV是直接ミカは魔女じゃないよ

weiyilan07/21 22:35就是自己加學生的,不過有韓版,請韓文大師去看看原文

KotoriCute07/21 22:35英文是把公主的選項改成不要對我的學生動手

RoaringWolf07/21 22:35原本日版PV沒有學生那段啊,是美服自己欠薪喔?

KotoriCute07/21 22:36被噴爆後才又把公主選項改回來了

chocobell07/21 22:38學生也是答案之一啊 不要因為公主很多人選就忽略了

AkikaCat07/21 22:42不過這裡的問題是不該有那段,停在witch.就好了

polas07/21 22:42覺得官方自己出來選其中一個來用有點微妙

polas07/21 22:42另一個選項像是被否定了一樣

AkikaCat07/21 22:42不論加了學生還是公主都無所謂,本來就不該加上去XD

zseineo07/21 22:43韓文沒加料,應該是英文翻譯自己又發作了

RoaringWolf07/21 22:43https://i.imgur.com/5lDH0f5.png

RoaringWolf07/21 22:43美版自己找事做

azq134679507/21 22:46原文只有不是魔女,英文翻譯發病亂加料

zseineo07/21 22:47https://i.imgur.com/uvzxpC5.png 補個韓文,line的OCR滿

zseineo07/21 22:47好用的

polas07/21 22:49韓文也沒有 那就英文翻譯自己有病亂加

Koyomiiii07/21 23:55日常 上次英文還把公主改掉 反應後才改回來

OldYuanshen07/21 23:56沒 我記得這整段對話就是「Mika不是魔女哦 只是個

OldYuanshen07/21 23:56有點愛鬧彆扭(?)的不良學生」這樣

OldYuanshen07/21 23:57不是老師護駕mika公主那段 是mika自白沒辦法對Saori

OldYuanshen07/21 23:57下手那段

OldYuanshen07/21 23:58我不記得是不是說鬧彆扭 總之這段還沒講出公主啦