PTT評價

[閒聊] 閃電霹靂車這個翻譯算好嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 閃電霹靂車這個翻譯算好嗎?作者
a031405
(a031405)
時間推噓42 推:42 噓:0 →:42

https://youtu.be/PbgOQZ1cDco
最近水管不知為何一直推新世紀GPXサイバーフォーミュラ的影片給我

新世紀GPXサイバーフォーミュラ=Future GPX Cyber Formula

=閃電霹靂車

這樣看起來閃電霹靂車這個翻譯如何?有沒有西洽?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.190.124 (臺灣)
PTT 網址

xxx6070906/29 22:05台灣俗

HanadaIru06/29 22:06帥啊= =辨識度高

class2153506/29 22:06帥呀夥計

johnli06/29 22:07霹靂車很有名的時候

霹靂遊俠

RbJ06/29 22:07不算好,但契合當年的辨識度

a007952706/29 22:08知道原文很詭異 不知道原文會覺得很貼切而且好記

shuten06/29 22:08李麥克

room130106/29 22:09不好,但是至少簡單好記

devilkool06/29 22:09突然想到霹靂酷樂貓也是Cyber Kuro醬 同一種命名邏輯

XDDDD

neverlight06/29 22:10那時候普遍認為卡通就是小孩看的,取名字要小孩好記

efkfkp06/29 22:11直譯是新世界賽博方程式,怕人看不懂賽博在哪裡,就拿大家

efkfkp06/29 22:11最熟的霹靂車當名字啊,閃電霹靂車就是很快的智能車,霹靂

efkfkp06/29 22:11遊俠當年應該也算紅吧XD

lbowlbow06/29 22:12臂靂遊俠李麥克

devilkool06/29 22:12記得閃電霹靂車中視首播,霹靂遊俠也是中視播的

eva05s06/29 22:12講白了你要沒看賽車的人知道這在幹嘛,這樣翻譯可以了

johnli06/29 22:12asurada 香港好像是翻雷神 所以就是閃電霹靂車

eva05s06/29 22:12不然有幾個人知道方程式是指賽車,還以為是教數學的

極速方程式表示:

syldsk06/29 22:13第一季的確挺子供向的

Seventhsky06/29 22:13這樣翻當時一聽名字就猜得到內容

akila0853906/29 22:13很潮 但是確實挺不知所云的

akila0853906/29 22:13中國用的高智慧方程式至少有把f1的那個詞標出來

Satoman06/29 22:14當時霹靂遊俠很紅,那個時候看到霹靂車就知道車會講話

class2153506/29 22:15聳又有力

idiotxi06/29 22:16霹靂車 尖端科技的結晶

spfy06/29 22:16現在應該很難理解當初霹靂遊俠有多紅 很誇張

窩太年輕了

ogt84your06/29 22:16俗擱有力

duo0518206/29 22:16另外一個原因是cyberformula是五個音節 所以要5個字

ken72033106/29 22:17

eva05s06/29 22:18出現在我們這個無無奇不有的世界

CowBaoGan06/29 22:19嚴格來說不能算好 但要給小孩看簡單好記是比較重要沒錯

Kapenza06/29 22:21欸這倒也是,那時說到會講話的車應該第一個就想到霹靂車

johnli06/29 22:21第一季的確是偏霹靂車 車上各種配備 彈射繩索 風扇 發射

johnli06/29 22:21導航裝置 根據賽道的三種模式 還可以在海上行使 當然還有

johnli06/29 22:21必備的加速器

johnli06/29 22:22對還有AI 最重要的忘了

devilkool06/29 22:22到現在還是最愛第一季耶,賽道比較有趣

eva05s06/29 22:23極速方程式真的有人以為是打造賽車的職人作品,真心不騙

s92161906/29 22:23夥計

※ 編輯: a031405 (180.176.190.124 臺灣), 06/29/2023 22:24:00

a341741706/29 22:23台灣人很愛這一味

eva05s06/29 22:23什麼利用計算打造流線車身跟引擎來破紀錄之類的

kimokimocom06/29 22:28只看過TV版...那時候覺得每台車設計都很有特色

kimokimocom06/29 22:29後面的臉變好尖

azsxwazsx06/29 22:29超俗的吧又閃電又霹靂

roger262390006/29 22:31老實說這名字超爛 那時就什麼都要加霹靂

roger262390006/29 22:33後面成龍演的賽車也叫霹靂火

AntiEntropy06/29 22:42會一直聯想到「閃電麥坤」

a215670006/29 22:43蠻俗的

Kaken06/29 22:49純就「翻譯」來討論的話很爛,但以當時的時空背景家,就是

Kaken06/29 22:49一個通俗的選擇

egg78106/29 22:55無印時是拉力賽,後面變F1

aiiueo06/29 22:58我一直以為是霹靂庫樂貓在開車

n368806/29 23:01以前的霹靂布袋戲,也有霹靂車

shadow032606/29 23:10當年小孩子會覺得這名字很帥

shlee06/29 23:14簡單好記

wacoal06/29 23:16以現在的觀點跟主流來說,是爛。但以當時來說不算差啊

lanjack06/29 23:37因為當年李麥克夥計太有名,台灣知名度也高。所以對於新

lanjack06/29 23:37世紀GPX裡面這種人類駕駛超智能AI,和霹靂遊俠設定類似

lanjack06/29 23:37的作品,就直接翻譯成閃電霹靂車了

luckyhai06/29 23:49閃電霹靂車 台灣霹靂火

RuinAngel06/29 23:50廢到笑啊,跟原文無關就算了跟動畫內容也無關啊

roc07406/30 00:19當然不算好,這完全就是為了符合小孩子的口味並搭上當時

roc07406/30 00:19很流行的霹靂影集亂翻譯的。

roc07406/30 00:19不過小時候覺得這車子跟霹靂車一要超帥XD

carey37006/30 00:44以前有什麼霹靂開頭都有人買單

carllace06/30 02:18阿斯拉第一集就全車裝甲還有裝飛彈

carllace06/30 02:20那年代的霹靂和XX王、神鬼XX狀況類似

egg78106/30 02:22本來要被拿來當武器的

carllace06/30 02:31找軍火商贊助研究經費,當然會希望做成軍火囉

egg78106/30 02:37依後來的普及程度(雖然沒到阿斯拉那種根本是新生命)

egg78106/30 02:37絕對也有用在軍用上了,只是那不是作品的重點

ttyycc06/30 04:09就行銷層面沒問題啊

sai00778806/30 05:23不然覺得翻的爛的有什麼想法嗎,要淺顯易懂到小朋友一

sai00778806/30 05:23看到就懂,要簡潔有力,唸起來好記,最好可以蹭到類似

sai00778806/30 05:23的知名作品,說翻的爛的可以貢獻自己的想法嗎

hduek15306/30 06:05以當年來說 掛個霹靂啥的的確比較好記吧

kplpop06/30 07:14不好 但是很貼近當時的流行

supersusu06/30 07:18翻得很好啊 有鑑別度 不然有更好的翻法嗎?

hitsukix06/30 08:28我也想不出更適合的

JER272506/30 09:39香港的譯名 高智能方程式比較符合

z0105090606/30 13:05這翻譯在當下確實神,上面有提到智能車=霹靂車,閃電

z0105090606/30 13:05就雷神阿斯拉達,閃電又霹靂根本神翻譯,好記好懂。F1

z0105090606/30 13:05你也不會説方程式不加賽車,整個翻完又臭又長也不知道

z0105090606/30 13:05在演啥