PTT評價

Re: [閒聊] 暴雪的配音員都是從哪裡生出來的

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 暴雪的配音員都是從哪裡生出來的 作者
xdorz87
(87)
時間推噓50 推:50 噓:0 →:23

※ 引述《Mayfly (Baccano)》之銘言:
: 雖然遊戲越做越爛,動畫也被其他公司追過去
: 但暴雪的中配超強應該沒有異議吧?
: 尤其是OW,每名角色的的配音都超符合人設,完全不會感覺尬或對不上形象
: 可是我也常聽說台灣的配音業界超缺人,很多配音員都要一次配一大堆差異大的角色
: 那暴雪的中文配音員都是哪裡找到的啊?自己培養的嗎?

暴雪前音導+PM來啦
去年鍾配事件時我有回過一篇文,可以先去看看 (文章代碼: #1Vf4bxbJ)

我在暴雪當音導的三年期間和大概150位配音員合作過,基本上,暴雪找的人都是大家在動
畫或韓劇裡都聽過的聲音,因為人真的就那些XD

那為什麼暴雪的配音聽起來好像比較沒那麼尬呢?主要有幾點:

1. 有認真選角:選角真的超級無敵重要,每個線上的配音老師其實都很有實力,但不代表
他能勝任所有角色。每個人的咬字、情緒表現、聲線帶給人的感覺都很不一樣,就算你演技再強,你的聲音聽起來很正義就很難把奸詐的角色做到位。

2. 預算高一點:這個大家應該都耳聞一部動畫可能就5~6人要搭整部戲。但暴雪光錄一個爐石資料片就動用到幾打的配音員。尤其鬥陣這種一人一角的最麻煩,有時小改版一個角色只要錄一句話也要找原班人馬回來。再以魔獸為例,魔獸一次改版通常要找上百位配音員來,但重覆性還是有點高。如果我們能找更多我們也想找,但台灣線上配音員真的就不多(美國隨便找就是我們4~5倍),所以當時我才會想辦艾澤拉斯之聲的配音活動。

3. 台詞會用心過:每句要錄音的台詞都是過了好幾道關卡才會拿去錄音,不管是上下文通
不通順、是不是對話用的語言、或是日常哏,都是很多人確定沒問題才會進錄音室。

4. 經驗累積:如果現在去聽星海二的配音,會覺得和現在的品質有點不一樣(但還是很不錯),而暴雪從那時開始就在嘗試不同的導戲和選角方式,才能有現在的品質。當時導戲部
分我有被派去法國和各語言的聲導一起受短暫的好萊塢級訓練,受用良多。

5. 後製:這個也很重要,就算你情緒再厲害、導戲再會導,只要後製出個差錯就會有不搭
的感覺,會有種語音浮在畫面上的感覺,沒有融入感。如果有長期在看暴雪中配動畫的人,應該可以感覺得出來某些動畫的聲音不是很貼,那就是不可抗的後製因素造成的。

有些細部工作流程不能在此透露,請見諒。但如果你對在地化或是遊戲有興趣的話,建議你來聽我製作的Podcast節目《遊戲五告站》https://cowbay.soci.vip/
其中 EP-7 和 EP-39 對這個主題有比較熟的著墨,歡迎指教。

最後再推一下近期的作品,希望大家能多支持中配
1.極地戰嚎6 初階游擊教育課程 https://youtu.be/i2JOQng7Tmk

2.極地戰嚎6 初階自造教育課程 https://youtu.be/sL5ipbXK2jg

3.R6S 北境航星動畫 https://youtu.be/3GvdGtdzvbo

最後要推廣一下我們最近入圍巴哈ACG創作大賽的自製遊戲《書記官》(暫)
以下是參賽網址,裡面有我們完成度大概30%的預告片,裡面的中配是我在嘗試的一些新配
法,也請大家多多給我們意見!
https://reurl.cc/mLMW3j


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.12.180 (臺灣)
PTT 網址

OldYuanshen06/26 23:29專業推

trollfrank06/26 23:30推專業

Orianna06/26 23:31overwatch台版配音實在一絕

gracefeather06/26 23:31釣到了 佩服這個職業的

sul3au06/26 23:32聲導大大現身說法 身為podcast粉絲一定要推文一下 http

sul3au06/26 23:32s://youtu.be/5OonqWBErkA這部遊戲五告站做的廣播劇也很

sul3au06/26 23:32

sul3au06/26 23:32https://youtu.be/5OonqWBErkA

zsp700906/26 23:35

sundazlas06/26 23:42暴雪再爛都不得不推配音和翻譯很努力在做,雖然多少有

sundazlas06/26 23:42誤啦

chiawww06/26 23:45未看先推ㄉㄅ

orion199183006/26 23:46暴雪中配真的讚 我羅亞真的超強

ZXEVA06/26 23:48哇賽釣到鯨魚

iamnotgm06/26 23:55推 後製真的超重要 韓劇的配音會有種沒跟著畫面的感覺

aegius1r06/26 23:55推專業

iamnotgm06/26 23:55就是因為後製沒有弄 根本不是那個環境該聽到的聲音效果

zseineo06/26 23:55

ddkkz200306/26 23:56

cookiey06/26 23:59推推 喜歡爐石中文配音 有趣

a236498306/27 00:05

Zerogos06/27 00:05推專業

kenkenken3106/27 00:12推推,雖然不太懂什麼是與音符在畫面上的感覺XDDD

就像樓下I大說明的一樣,聲音和畫面會有種不搭的感覺,可以去看魔獸世界德拉諾之霸 中文版影片,那個聲音和畫面合不起來的感覺很明顯。

HHH555JJJ06/27 00:15

iamnotgm06/27 00:21樓樓上 就你聽起來會覺得唸這台詞的聲音很明顯跟畫面上

iamnotgm06/27 00:21看到的那個人和場景兜不起來

iamnotgm06/27 00:22舉個簡單的例子 你同樣一句話在空曠的空間會聽到的效果

iamnotgm06/27 00:23跟你在狹小房間裡絕對不一樣 很多錄音會覺得效果很差

iamnotgm06/27 00:24就是因為麥克風錄完後後製沒做好 你聽到像錄音室裡對

iamnotgm06/27 00:24著麥克風講出來的 他情緒演的再真都不會入戲的

protess06/27 00:25推專業

holymolly06/27 00:30爐石伺服器確診,但還是推爆爐石中文化團隊

holymolly06/27 00:31台詞跟翻譯真的很用心

Orianna06/27 00:32同一個配音員 就都有爐石就很正常 OW很正常 其他地方作品

Orianna06/27 00:33就有個“錄音室味”的問題 一聽就出戲

Orianna06/27 00:34聲音的浸濡感 很脆弱的 回音什麼太重 很快就出戲

沒錯,但一般觀眾其實沒有這個概念,只會覺得好像哪裡怪怪的,然後得出的結論就是中 配爛XD

dozyellow06/27 00:38推推

a88rtye06/27 00:52原來Farcry6就是你導的!原本不想買都想買了!推

連我自己都被燒到預購了XD 大家多支持才有機會真的錄這種中配進遊戲R

xxxrecoil06/27 00:59拳王的配音現在聽久了還是很糟...

拳王就...有各種考量XD

runacat06/27 01:03雖然我很抗拒台配,但是爐石的台配是我少數聽起來有趣

runacat06/27 01:03能接受的,謝謝你的貢獻

是整個團隊的付出啦,我只有去錄音室嘴而已

tweence06/27 01:05

Mayfly06/27 01:05釣到了釣到了

Mayfly06/27 01:08這麼多都是你們的作品喔

遊戲方面居多,Ubi去年開始嘗試做中配預告片後應該都是我這邊做的,很感謝他們願意 試水溫。

katuski06/27 01:10專業推

d9200131406/27 01:20太專業了吧

kimokimocom06/27 01:21這版怎麼神人都會出來回文..

因為西洽的人比較友善XD

※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 06/27/2021 01:41:03

a756981306/27 01:38暴雪的中配是真的神

yulbin9806/27 01:39專業推

eighth06/27 01:40專業推

engelba06/27 01:43在地化翻譯真的厲害 台哥是不是有去過你們那邊

對啊,有看過一日暴雪員工和一日配音員這兩集的話,應該看得出來是同一個地方

Feverist06/27 01:46釣到超級大鯨魚了

david10ne06/27 01:53推啦

zxc1123406/27 01:55大推 暴雪中配真的用心

henry191506/27 02:03好厲害

nilr06/27 03:06

ping177706/27 03:17大老來了0A0

ping177706/27 03:19可以拜託UBI做FARCRY遊戲中配嗎,我同事都說有就一定買

我也好想做啊QQ

fish1060606/27 03:21

chuckni06/27 03:39中配這個我真的沒話說,當年星海2出之前還會擔心中配不適

chuckni06/27 03:39合,出了之後中配反而讓我超驚豔原來台灣是可以做到的

xiaohua06/27 03:59比較想知道 目前業界給新人的機會多嗎,還是說,依然習慣

xiaohua06/27 03:59找老前輩配@@?

其他領班/聲導我是不知道,但我自己的經驗是新人的機會還是沒有很多,主要原因還是卡 在預算。因為預算少,所以一人要擔任多角,然後新人光是一個角色可能就無法駕馭了,要扮演多 個角色會很慘。 然後新人需要大量時間耗在錄音室去磨才會有品質,但錄音室和錄音師都要錢,再加上時 程很趕的話,基本上很難會給新人配音員這種機會。但我也碰過那種自己回家後很努力練 習的新人,隔幾個月再碰面時進步幅度超大,之後要發班時就會想到。

locusVI06/27 04:46專業推

ps3get000106/27 06:00拜託 遠哭6出個台配中文版 霸託

km612tw06/27 06:14

※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 06/27/2021 08:50:44

WLR06/27 08:51推專業

fkukg5215506/27 11:10暴雪現在唯一好的地方就是在地化了 推

Derriclc06/27 12:59爐石OW應該是因為大多是單句,錄音室感才

Derriclc06/27 12:59沒那麼重吧?WOW的一些動畫片就有一些會覺

Derriclc06/27 12:59得出戲。不過OW的動畫片我覺得比WOW好很多

這就是後製的問題,所有遊戲錄音時都是單句單句錄,但因為不可抗力的因素, 導致有些句子後製得很自然,有些就像直接複製貼上一樣。

NiGHTsC06/27 13:34Farcry6的臺配超道地的,可惜遊戲沒有QQQQQQ

※ 編輯: xdorz87 (114.32.12.180 臺灣), 06/27/2021 14:23:48

hcmeowmeow06/28 10:34感謝 我真的超愛台配的