PTT評價

Re: [情報] 台灣迪士尼頻道關台?!!!!??

看板C_Chat標題Re: [情報] 台灣迪士尼頻道關台?!!!!??作者
ak47good
(陳鳥仁)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:2

※ 引述《f59952 (雷神 ライジン)》之銘言:
: 現在YT也很好流傳迷因 要找原片還要找盜版 不如自己串流賺
: 只希望他所有作品都可以看 有美國人士可以說說 所有老影集都有嗎?

中文配音應該還有機會出現在新平台上
畢竟HBO GO上架的CN節目也是有中配的
有些整季都有中配,有些一季有一季沒有

像是那個愛酷一族aka大鼻與酷蒂,除了標題是中文外
簡介跟配音都是原文,而且還只有第六季 QQ

反而像是那個我的麻吉是猴子跟那個魔法少女阿妹有中配

至於其他一些經典的卡通(90末到2000初)就不見HBO GO上架了
https://pbs.twimg.com/media/E9Q3hLsXoAMQ41U.jpg


PPG是有啦,不過就只有電影版跟那個評價有夠慘的16年版



至於板友提到的,傳說中的北京腔動畫,基本上都是一些比較老的節目
像是漢納巴伯拉動畫60~70年代的作品,或是迪士尼創台初期的節目
前者老動畫的配音非常具有北方味兒,其鄉音之重,也不是現在CCTV會出現的口音
後者有可能是香港那邊的國語配音,主要是配港劇和香港電影的配音員配音
當然有些動畫已經由台灣這邊重新配過了,差不到2000後就很少再見到了

而那年代的配音,基本上都已經很難找到了,哪怕是找遍整個中國影音網站
都不見當初所觀看的配音版本

唯一能肯定的是,那年代所謂的北京腔動畫,不大可能是出自台灣配音員
因為那年代台灣這邊的國語配音,差不多就是現在大家所熟悉的樣子
https://youtu.be/pG89m0UzOIU

基本上只要你是活在那年代的電視兒童,一聽就能分辯出兩種版本配音的不同

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.87.229 (臺灣)
PTT 網址

gino071708/27 19:18顫慄時空一代和魔獸早期的配音也是那種腔 我覺得是直接

gino071708/27 19:19找在地的美國華人配的 因為他們只要講到名字都是直接用

gino071708/27 19:19英文

現在也死無對證,本來想找神槍手麥格羅的影片 因為我對這作品印象很深,開頭都會有個北方妹子喊快槍手McGraw~~ 結果現在連中國影音網站流傳的配音都是台灣版本的

※ 編輯: ak47good (220.129.87.229 臺灣), 08/27/2021 19:21:16 ※ 編輯: ak47good (220.129.87.229 臺灣), 08/27/2021 19:23:24

Windcws9Z08/27 19:32配音 翻譯也是有版權,要看當初怎摸談的