Re: [閒聊] 微軟把暴雪的中配能力拿來用會怎樣?
大家好,我前台暴聲音導演啦,每次有中配話題我都會來湊熱鬧
首先回答一下原PO,把我在暴雪學到的中配能力拿來用的結果就是:
1. 獲得去年廣播金鐘獎「廣播劇獎」和「音效獎」
這裡有我在台上喊 Lok'tar Ogar,為了聯盟的羞恥片段
https://www.youtube.com/watch?v=EOnXBZGMXIw
2. 我希望微軟爸爸能夠找我們製作和《極地戰嚎6》宣傳片一樣品質的遊戲內語音
https://youtu.be/i2JOQng7Tmk -> FC6
^^ 敝公司牛灣娛樂近期配音作品Demo
另外再跟大家說明一下,台暴在地化團隊一直都在,我離開後也有別的聲音導演接手。
而且台暴的人真的都很為台灣玩家著想,大家也都付出很多心力在為台灣玩家爭取福利和用心做在地化等等。前陣子總部和動視發生那些事其實對台暴的人來說真的很無奈。
推文中有提到一些事我也順便回一下:
1. 微軟本身中配就很不錯 - 我個人是覺得有廠商願意做中配就很感激了,我這一兩年
來也跟一些廠商報過價,利潤已經壓到很低了還是一堆人嫌貴或市場不大就作罷。
有中配對本地玩家絕對是好事,雖然一堆人說中配很崩或不習慣之類的,但老實說會出來講話的人是少數,以之前在台暴的內部資料來看,那些玩中字英配的人數真的很少,但
在網路上來看則會有全世界都只用英配的感覺。
有點離題,微軟的中配就我導戲的經驗來看,是還有滿大的進步空間,像Halo裡的配音員也是暴雪常用的人,但那個質感和情緒層次去比較一下還是有差別。但因為暴雪配音是內部作業,所以我們對前後文的掌握度更好,所以錄出來的效果當然也比較好。
2. 暴雪中配也沒多好,還是英配讚:
對,也不對。因為暴雪遊戲基本上就是國外遊戲,裡面的角色、對話、演出、身段等等都是以歐美習慣的表演方式去製作,所以你中配做得再好也永遠比不上原作,因為光是文法結構就不同了,那講出來的中文也必須跟著歐美的習慣去做,做得再好也還是有違和感。就像你去國外看華語片被配成英文一樣,就算情緒配再好你還是覺得怪。
一般玩家覺得中配很讚的通常是那種搞笑語句,例如Halo的野豬獸和爐石語音。野豬獸讓人覺得配很好的原因是這種角色就是來搞笑的,他們的戲通常都是很誇張的表現方式,他不需要真的去做什麼細膩的情緒,只是台詞夠搞笑,表演夠歇斯底里就OK了,我也最喜歡錄這種輕鬆的角色。而爐石除了台詞本身有趣外,他的卡片表演基本上沒有我上面提到的那些問題,所以錄製時我們可以完全跳脫原文的範疇,不用被什麼對嘴、動作等影響,順順的把自然的中文語句錄出來就對了。
最後,真的要感受暴雪的中配能力還是進遊戲玩比較好,動畫宣傳片的中配因為後製常常被惡搞的關係,實際的品質真的讓我們很不想承認是我們導的。好的後製就是像上面的
FC6一樣自然,糟糕的後製請自行去找德拉諾之霸和軍臨天下的預告片。
想知道更多配音和翻譯的話題,可以聽我們的Podcast節目(緩更中)
https://cowbay.soci.vip/
最後來宣傳一下我們團隊的自製遊戲即將在本週末的台北電玩展首次公開,歡迎大家分享Facebook貼文抽門票,或是來現場參加我們的比賽並獲得 Switch OLED!
https://www.facebook.com/CowBayEntertainment/posts/459036475599358
--
可以問那些還在台暴的變成微軟員工有什麼想法嗎
跟鄉民一樣錯愕,一覺醒來變微軟員工
導演好
推個 本土化的台配真的神
朝聖推
其實我覺得台灣配音滿不錯的啊
聲導給推 想問的是現在台爆還有在地化團隊嗎?
有喔,內文有提到一直都還在
看到很多人在那邊噴台配我真是不平衡 XD
韓劇有中文我都會看中文
但中文配音被一堆人噴
韓劇的中配也有它的困難之處,但我只知道大家很努力了QQ
之前玩OW跟暴雪英霸的時候也會用台配沒錯
感謝支持!!!
朝聖推
推一個
喔喔是本人!
推 一堆沒接觸的人就不要再亂噴BZ的在地化了好嗎
朝聖推
朝聖留名,暴雪台配梗太多了
喔喔喔
朝聖留名
朝聖推
推推
朝聖推
推
推
大推 非常感謝暴雪台配帶給我們的歡樂時光
太神啦本人
推 你們作品真的超棒 希望下次能有大作的完整配音
推
為了部落!
推
推 本人現身說法
推
台暴的中配真的好
厲害
SC2的醫護兵中配超棒的
美秀姐就是讚
好像很厲害
推
推!!!
八卦版回來了……恩? 這裡是希洽!?
推
推
推 雖然早不玩爐石了 配音我很喜歡
在地化就是希望能讓玩家更身歷其境,牛灣加油!
推!
推
微軟跟暴雪的台配真的值得支持
推牛灣,遊戲五告站也五告讚
蘋果射在頭上
推
朝聖推!
推牛灣做的台配預告片 希望其他遊戲內也快快台配化
陰霸我也是聽中配 不過WOW還是英配
推導演 業界深耕
推台配通常只有搞笑配得好
先爆雷微軟把拔收購Ubi嗎?等新聞出來我還不來朝聖
台配很好 即時性的遊戲非常需要
微軟應該算很早就遊戲中配的吧?連我阿嫲都比你強
暴雪就不說了,跟神一樣
推,遊戲有台配真的很讚
推中配!!
推
推台配
支持台配
推推
我從陰影中到來
推!
推
變微軟員工整個大升級呀
屏障快要撐不住了
朝聖
推
SC2的醫護兵明明聲音超好用(*゚∀゚)
推
推
朝聖推
推
推 你們很棒
王力宏的weapon!
朝聖
推台配
朝聖
台暴的台配和在地化真的是市面上頂級 沒幾間能比
支持推
推
推 工作辛苦了
台配讚讚讚
推個
原來還有後續的團隊啊,我以為撤掉就沒了
其實台暴一直都在啦,不知誰在傳撤掉,他們只是資金變很少,無法發聲QQ
加油台配
推爐石配音
有沒有興趣介紹一下作品呀? 感覺蠻有趣的
歡迎來電玩展同歡XD
推
推導演 暴雪和微軟根本就最用心做在地化的 一堆雲
金礦不足 金礦不足
台配問題在 我常常覺的我在看烏龍派出所
這真的很弔詭,配認真的東西時,會有一派出來說烏龍派出所才是真正的台配 配得很有趣時,又會有另一派出來說為什麼台配都要這麼卡通?
同感,我覺得搞笑橋段或一般生活片段都不差
推中配!!超喜歡OW和爐石的表演,希望微軟可以把這點
保留起來
推
暴雪的台配真的很棒
暴雪台配真的神!
我可是貨真價實,童叟無欺!
高能瓦斯湧源已經枯竭
暴雪的台配真的很讚
請問叫天天不應叫哥哥布林是你的作品嗎。
英霸第一波時我還沒進BZ,那是前輩們的傑作XD 我接英霸的第一隻好像是太空領主李奧瑞克或丘加利吧?
塔斯汀狗
我選擇死亡
推
推推
推台配
統計上中字英配少是因為預設裝中文語音啊..預設英配試試..
不是說哪種好,而是對玩家來說最多關靜音,會特地去改的很少
也是有這種可能性,但BZ除了D3一開始耍蠢不給改語音外,其他遊戲要改都很容易。 如果有看內部數據的話就會知道這個數據的懸殊和網路上的聲量完全不成正比。 另外,如果真的受不了的話,絕大多數玩家都會想盡辦法去改配音。就像當初古墓和 Gears 5 一樣XD
推
聽眾推推
HS跟OW的配音真的洗腦
推
朝聖推
發發發發發木工
台灣暴雪的配音很喜歡 給推
星海2配音真的很讚
朝聖
是得菠大大嗎?軟迷來簽到
軟迷要團結!!!
推推 你們很棒!
朝聖推,感謝大大們的付出努力
推
標一下羞恥PLAY在 2:45
RRR
推推
推你
推
很有趣
太神啦
推 中配加油
推!
讚讚
朝聖推推
微軟跟暴雪中配真滴讚
加油推
以前聽說過有遊戲怕暴雷,中配不給畫面的事,結果情緒歪
掉的八卦
中配有可能畫面塞一堆浮水印讓你看不清楚嘴,但基本上還是有參考原音可以去跟情緒, 所以情緒理論上不致於差太多。
又是你 sean !! 可惜電玩展那幾天有事不能去 QQ
未來還有機會!!!
神串留名
推
WOW
推推
推 只玩過ow 很喜歡台配
推推
推推 台暴的配音是真滴神
導演好
推啦
朝聖
推
推
推 台暴的配音是唯一讓我玩遊戲會選台配的
推
感謝靠北(?導演
其實我還滿喜歡halo的中配的,可能是從小聽到大的緣故
老實說,Halo中配的問題絕大多數出在翻譯文本,那種英式中文要配得自然根本不可能 而一般譯者絕大多數沒有受過配音稿的訓練,然後接案廠商可能也不敢亂改詞,所以現場 也只能照錄。
※ 編輯: xdorz87 (1.169.182.47 臺灣), 01/19/2022 18:06:26推推
推推
讚讚讚 支持台灣在地團隊
推個 遊戲不提 暴雪台配確實算不錯的
暴雪台灣配音真的推
朝聖
推
推
推專業分享
推啊 爐石台配超讚
哇靠 好猛
朝聖推
推
推
好猛ㄛ
推ㄉㄅ
可以建議不要硬搞中字中配嗎
推牛灣 也推遊戲五告站
推
02/14 23:23
爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲76
Re: [問題] 為何古早配音是中國口音?前台暴員工兼聲音導演,以及在7.0版把大多數中國配音拿掉的提案人來回答。 一開始就像大家說的,當時是直接拿中國版的過來用,省錢省力。直到WLK版本開始才有 台灣這邊自己配音,但不確定是因為中國那邊遲遲無法上市的原因還是怎樣,可能要智凡 迪老員工才知道了。 小弟我是在6版上市前加入台暴,7.0版開始做音導,7.2版後換職位。當初6.2版我開始接61
[閒聊] 能接受作品的中配嗎?我先說 這可能泛指那些適合中配的東西 當然在地化配音也可以一起討論 而不是歐美臉孔硬要中配 就算我很喜歡日文配音50
Re: [閒聊] 暴雪的配音員都是從哪裡生出來的暴雪前音導+PM來啦 去年鍾配事件時我有回過一篇文,可以先去看看 (文章代碼: #1Vf4bxbJ) 我在暴雪當音導的三年期間和大概150位配音員合作過,基本上,暴雪找的人都是大家在 動 畫或韓劇裡都聽過的聲音,因為人真的就那些XD29
Re: [問題] 新莊電音是不是太吵了會覺得吵大概幾個點吧 1. 音量 新莊的音響或是邦迷的應援聲跟其他球場比起來也沒有明顯比較大聲 所以問題肯定不是出在這邊 2. 下音樂和音效的時機12
Re: [閒聊] 暴雪最新用戶協議 一年沒上砍你所有資料刪光光 我離職兩年前台暴PM啦。 目前為止討論下來,大家現在應該都知道這是台灣法律規定而要加的條目了,那我就在這 裡講點小趣事。 以下故事印象有點模糊,所以可能有些小錯誤,但我也懶得查證:6
Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎?動漫愛好者的圈子裡肯定大多覺得日文獨尊吧 但我覺得能夠聽中文多好,省下看字幕的注意力多棒 而且一堆配飯的卡通要你換日文,還不少人會說不習慣,不如說烘焙王、烏龍派出所、我們 這一家 因為那些中配已經經典到深入人心了
爆
Re: [Vtub] vtb承認 其實遊戲直播都是男友代打95
[閒聊] 高中生會意淫同班同學嗎?90
[蔚藍] 維修預定到九點84
[情報] DLsite將禁止寫實3D作品84
[閒聊] 注射年輕血液「細胞外囊泡」,年老小鼠75
[閒聊] 兔田會紅的原因是什麼?57
[漫威] 復聯導演:電影宇宙的問題是年輕人的代溝58
[妮姬] 怎麼突然就被妮姬睡惹54
[閒聊] 狗喬伊回來了55
[閒聊] 有哪些老遊戲的招式名放到現在還是很潮66
Re: [米哈遊] 絕區零的全球公關曾任LGBT社群經理44
Re: [魔物] 覺得崛起遊戲體驗不舒服正常嗎?49
[閒聊] 以前魔力寶貝技能是怎麼練上來的?爆
[閒聊] 日網熱議:該不該給孩子買遊戲機47
[閒聊] 意外得知V的年齡 會改變看法嗎?...48
Re: [米哈遊] 絕區零的全球公關曾任LGBT社群經理46
[閒聊] SQEX 23-24 財年非經常性損失 221 億日圓44
[自介] HGK43
[閒聊] 小岩井小鳥...真的好大41
[閒聊] 光榮:浪人崛起銷售超越仁王系列40
[蔚藍] 又..又維修42
[閒聊] 移居鄉下會需要注意的事項37
[閒聊] 怪獸8號,男主真的是30多歲的成年人嗎34
[討論] 相信哲哲,財富打折.那相信 YAGOO 呢?35
[閒聊] 逆水寒手遊在台灣會爆死吧37
[閒聊] さくら家の濃厚シチュー試吃+抽到隱藏35
Re: [魔物] 覺得崛起遊戲體驗不舒服正常嗎?36
[閒聊] 柯南累績票房92.9億 排球99.9億38
[閒聊] 會推薦給小朋友什麼ACG35
[馬娘] 不完成1000次OOO就不能出去的房間