PTT評價

[問題] 間諜家家酒 vs 間諜過家家 誰先出現的

看板C_Chat標題[問題] 間諜家家酒 vs 間諜過家家 誰先出現的作者
xianyao
(艾瑪)
時間推噓22 推:28 噓:6 →:12

SPY X FAMILY

スパイファミリー

台灣翻間諜家家酒

中國翻間諜過家家


很明顯的 台灣跟中國用的是同個翻譯邏輯

對於Family這個字採用了有點劇透的意譯翻法 不直翻家庭


採用相同的翻譯邏輯 除非翻譯的在海峽兩岸同時被雷打到

不然鐵定有一個看到別人的翻譯後 抄了對方的idea再轉化

所以到底是間諜家家酒先出現呢 還是間諜過家家先出現呢

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.71.80 (臺灣)
PTT 網址

qazqazqa05/11 01:00反正官方說了算先後哪有差,兩個都不錯阿

家家酒和過家家是同個詞 只是兩國用法不同 影片vs視頻一樣

sck361257505/11 01:01過家酒

※ 編輯: xianyao (140.112.71.80 臺灣), 05/11/2022 01:02:24

s54042105/11 01:018+9

Galbygene05/11 01:02譯名也沒有到非常有獨創性,也可能只是剛好一樣

沒喔 原文單純用兩個常見單字 但中文翻譯是配合劇情的意譯 這很特殊了

avalonworld05/11 01:02

dodomilk05/11 01:02不重要 就像四樓講的 這概念也沒有到非常有獨創性

kobe3041805/11 01:04說不定都是台灣人翻的

haha9805/11 01:04間諜x玩命關頭

※ 編輯: xianyao (140.112.71.80 臺灣), 05/11/2022 01:06:14

sigma327405/11 01:06中國沒過審所以不算數

a2735894205/11 01:09早期剛連載板上都是用“過家家”啦,因為大多數人都看

a2735894205/11 01:09盜版

a2735894205/11 01:09等到東立引進才開始用家家酒

Galbygene05/11 01:10我知道呀 我同意有獨創性 但沒有到非常難想到

winiS05/11 01:14誰先又不重要,盜版拿人手短

geminitea05/11 01:18你應該慶幸這次翻譯有參考盜版,看看古見同學...

ChaosK05/11 01:20日文是間諜家族的意思吧

kekebunny05/11 01:28我這幾天也有想到一樣的問題XD

kekebunny05/11 01:29一定是有一邊抄對方的

kekebunny05/11 01:31直翻日文是間諜家族阿 不可能兩邊都同時想到扮家家酒

fenix22005/11 01:33反正台灣翻什麼都有人會靠夭 然後支那比較好

FuckQguy05/11 01:36過家家就支語的辦家家酒

buke05/11 01:42間諜家族感覺就很無聊

pasdedeux05/11 02:11同意,這翻譯很有原創性,和日文原文已經不一樣了

pasdedeux05/11 02:13兩岸翻譯同時想到不太可能吧

fallfrost05/11 02:32啊就對岸字幕組先啊.....印象東立沒有那麼快引進吧

EastInk05/11 02:57台灣也有過家家這個詞吧,就是兩邊翻譯時在詞彙選擇上不

EastInk05/11 02:57一樣罷了。

WayneChan05/11 03:06記得東立電子書很早就開始連載了

lovechen12905/11 03:17先撇開翻譯 原文就是英文吧(?)

dementia05/11 03:27間諜這一家 (X

WindSucker05/11 04:21漢化組

sherlock52305/11 04:58漢化組先的

sherlock52305/11 05:03東立沒有比漢化組早連載

JER272505/11 06:59間諜類家庭

arthur640105/11 07:50這樣還沒有獨創性...真嚴格欸

yamahabbs05/11 08:14台灣哪有過家家這個詞 某樓是怎樣

chy1989051705/11 08:35過家家就支語,誰跟你臺灣有這個詞==

tim520131405/11 08:45間諜扮公伙仔

Sunset022205/11 09:10一樣概念就一樣概念,英雄聯盟兩國一樣的英雄名字更

Sunset022205/11 09:10多,怎不拿出來講,另外台灣是叫做扮家家酒,簡稱家

Sunset022205/11 09:10家酒,沒有過家家。

chopper59405/11 10:34會講過家家的都是以前學校沒好好學的= =

moritsune05/11 11:53台灣沒聽過有人在用過家家的

majohnman05/11 13:40問就是過家家啦 ==

money501st05/13 20:48支言支語

money501st05/13 20:48家家酒就家家酒