[閒聊] 後設警察會不會逮捕百變怪
如題
百變怪日文
メタモン(meta mon)
後設警察認為後設就是後設
meta 就是meta
不是後來追加的設定
也不是後面才射
更不是百變
參照維基百科對meta 的解釋
meta mon
應該是元宇獸
後設獸
同時也是ミュウμ(母體平均數)這個含有所有寶可夢基因的
幻獸的複製品
那百變怪 美他獸 meta mon
作為ミュウ的後設
會不會一輩子被後設警察通緝
過著到處偽裝 慘無人道的生活呢
有沒有吸恰
順帶一題
若母體的數量是有限的,母體均值等於所有數值的算術平均數
所以夢幻的種族值都相當平均
而且作為神奇寶貝的母體平均數
號稱含有所有神奇寶貝的基因
四色版的夢幻能夠學習四色版所有秘傳招式
而且
到底誰說metamorph 不是meta+morph 了
被你們這些天才笑死
要嗆也拿個一招斃命的
想要推翻了什麼
結果只是幫我的推理補充說明
先知道一下自己在說什麼吧==
--
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 09:43:27
阿軌 你還是說中文吧
警察只抓偽物,真物怎麼叫隨便他
究極日月:
元獸、元組件、元維基,怎麼了嗎?
也是 元宇獸聽起來太強了 可能不適合 元獸比較好
metamorph monster
變形怪 變態怪 變身怪
怪物的怪物 很可以
百變怪的meta是取自metamorph這個單字
而且我真的很無言 metamorph 這個字就是meta 跟morph的結合的字 拜託要指正人也多讀點書
去查一下英文好嗎
英文關我什麼事 美國人要怎麼二創名字我怎麼管得著 美國任天堂要怎麼取名都不是日本原名 誰管スターバーストストリーム的國外“官方”翻譯要取成星爆還是星光榴槤 翻譯終究只是翻譯 都是後設 公式集 外國人的穿鑿 國外網友的想像 我只想從他的日文名字幫他想名字
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 09:57:19
樓下警察開抓卡比的魅塔騎士
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 10:02:11
在說三小日文名就是從metamorph monster來的
笑死 日文就是日文 他的日文名子叫做metamorph monster了嗎 不管是官方翻譯還是民間翻譯 翻譯就是翻譯 拿已經翻譯過一次的東西來推敲原名字的意思 你還好嗎 天堂官方還把elf翻成妖精咧 你是幫他命名日文的人嗎 網友要怎麼推測關我什麼事 メタモン就是メタモン我想怎麼解讀 有我的自由 你要管我 等他改名再說
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 10:05:33※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 10:07:37
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 10:09:37
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 10:10:45
不要硬凹了 根本來亂 莫名其妙
自己被後設警察抓到就哭哭喔
喔
支離破碎的發言
最喜歡看這種人的發言 真有趣XD
支持你,就算是其他字縮寫,但是meta本身有意思,你就不
能簡寫成meta,這樣會撞詞,meta本意被曲解。就跟後來設
定,不能縮寫成後設一樣
這是後設
@devilkool 而且我真的很無言 你知道自己在說什麼
嗎==
metamorph 這個字就是meta 跟morph的結合的字 拜託
要指正人也多讀點書 或是知道一下自己在說什麼
我是不是還要謝謝您幫我補充他的名子確實就是從met
a來的
※ 編輯: iampig951753 (180.218.222.198 臺灣), 06/26/2022 10:41:02
好了啦
喔喔
可憐
喔
哈
利
@maudu 這麼快就認輸 笑死
@RLAPH 本板應該滿歡迎自介 :)
以百變怪的能力來說,叫他百變怪沒什麼問題啊,
為什麼一定要用「metamon」去翻譯?
.
爆
[寶寶] 寶寶取了我不喜歡的名字懷孕的時候我一直想幫寶寶取個好聽又有意義的名字,想了幾個 結果寶寶出生後公婆馬上衝去算命,不意外我想的都被打槍(我自己在算名字的網站排出 來明明都很高分),而算出來的名字我全都不愛。 算命師好像是公婆的朋友,給的字不是很過時,就是無意義的金木水火土,其中一組還有 「獃」(呆的古字)…。 公婆家的人從裡面選了一個他們最愛的,一開始我有弱弱的表達不喜歡,婆婆又再去給另 一個人算,但給的我們覺得又更差。 我不知道當時被什麼雷打到,覺得好吧,已經是裡面最不差的了,而且公婆對我很好,又 是給孩子的祝福,就同意了。爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題這個好像在前面這篇以外有討論過,當時沒跟到串後來才自己發現火 我很想講那個史東薇爾啦= = 一開始玩跟玩家圈討論都講史東城沒什麼問題 直到我後來看VT玩法環看到他們打進史東城字幕寫"ストームヴィル城" 我才發現原來是指風暴面紗或風暴之幕之類的涵意爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題先講一下翻譯的部分,信達雅我想應該沒人有意見。 不是說一定得要照字面翻,不同語言的ontology本來就不一樣, 你也無法100%傳達意思。 再講一下遊戲翻譯這件事情,基本上master file出來,翻譯team就是拿著 文件拆成好幾份分給每個team member,除了重要名詞會明定之外其他就是51
[閒聊] 蔚藍檔案 國際服的翻譯品質超爛(*前面只是垃圾翻譯的舉證,主要想講的在後半場) 大約半年前的愛麗絲和諧事件後,我決定不入坑。 但我真的很喜歡這款的美術風格跟音樂, 所以半年後回來看看如何,有沒有改進。 這裡要講的就是另一個坑,翻譯。49
[獵人] 絕茲絕拉這名字是什麼等級的翻譯?如題 絕茲絕拉 獵人世界中受到富豪巴特拉雇用的一星獵人 以一句“讓我看看你的練”出名48
[巨人] 三笠跟讓的翻譯你給幾分如題 巨人 米卡莎阿卡曼 ミカサ・アッカーマン 一個美女 結果叫什麼三笠35
[閒聊] 我的百合乃工作是也 動畫化 百合 後設來啦!來啦!百合姬的公平正義都回來了! 點進來的人雖然不知道你是對百合有興趣還是單純對百乃工有興趣還是對動畫有興趣, 還是根本不小心滑到這篇。 總之這篇會詳盡的介紹這部我心中的準神作。30
[閒聊] 有哪些因為翻譯而暴死的動畫嗎?最近多元宇宙翻譯事件紅翻天 連我這個不常看電影的人知道 一直覺得這個翻譯感似曾相識 突然想起來就是去年玩的勇氣默示錄2 我是不知道翻譯公司有沒有關係啦7
[討論] ミュウ是怎麼翻譯成夢幻的如題 四色版的幻獸 ミュウ 中文名稱夢幻 種族值相當平均 皆為一百 名字翻譯明明應該是 μ 母體平均數 怎麼會翻譯成夢幻呢
爆
[Vtub] 甘結もか 快打6 猛男俱樂部 繼續爬分爆
[閒聊] 鏈鋸人182 藤本又要搞!50
[萌夯] 試玩斬斧我沒碰 能大概講一下為啥被噴嗎47
Re: [閒聊] PTCG 拉普拉斯EX掉落活動47
[閒聊] 遊戲王漫畫最潮的設定是什麼?47
[閒聊] 鏈鋸人182 (東立中文版)43
[閒聊] 小島秀夫之公費追星:梁朝偉42
[Vtub] 白玖ウタノ 3D 2nd live38
[情報] 赤松健:金流服務被全面封鎖37
[情報] 葬送的芙莉蓮 13734
[討論] 爆褲兒到七龍珠世界能走多遠?31
[獵人] 十四子奪嫡誰看起來會贏34
[閒聊] 有很矮很潮的角色嗎?爆
[閒聊] 被朋友推坑,意外入手了BL手遊,然後...48
[閒聊] 真島浩的魔物獵人荒野OBT全武器感想27
[敗北] 檸檬現實大概就是這個樣子吧25
[閒聊] 爆碎點穴是不是亂馬1/2裡面的廢招之一26
[閒聊] 關於破曉跟荒野差異的個人想法34
[閒聊] 為何會有人想住剛鐸的首都爆
[妮姬] 灰姑娘調整結果出爐24
[獵人] 富堅每日更新大合照24
[藥丸] 曠野之息作曲家離開任天堂67
[闇龍] 全美遭遇大規模退貨潮,預定量低迷22
[閒聊] 今川義元的統率為什麼能越給越高?22
[閒聊] 博衣120萬訂閱&2000影片達成39
[蔚藍] 茶會最終兵器 聖園彌香19
[閒聊] 豆腐三重奏到底算不算抄襲?19
[閒聊] 換劉備集團能復刻擊敗項羽嗎?18
[閒聊] 甘舒上船的話 那招還有用嗎89
[閒聊] 原來Faker這麼節儉?