PTT評價

Re: [情報]祖克柏推出AI口譯 閩南語無文字也可翻譯

看板C_Chat標題Re: [情報]祖克柏推出AI口譯 閩南語無文字也可翻譯作者
ak47good
(陳鳥仁)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:14

※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 之前因「元宇宙」遊戲人數不如預期而虧損的meta

比較好奇的是,台灣人講台語除了台語本身以外
也常常混入一些其他語言的詞彙

不過既然名稱叫hokkien,不知道對新馬的福建話是否能對應
除了口音的不同,又混入更多其他語言的詞彙

https://www.youtube.com/watch?v=Lt81qQB2my0&t=18s


不知道對於「外來語」的判斷能作到甚麼程度

還是只能靠上下文來判斷?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.100.41 (臺灣)
PTT 網址

newwu10/20 08:40看訓練樣本有沒有用台灣話吧 不知道他們樣本都哪來的

Vulpix10/20 08:41看推文,團隊有臺灣人。應該會用到。

newwu10/20 08:44訓練資料中常見的外來語對模型來說就是hokkien 詞彙的一部

newwu10/20 08:44分 模型不會因為外來語就不學吧

marchcharlie10/20 09:45有傳言說有拿八點檔來練 但不知真假

youzen122610/20 10:34拿八點檔來練的話應該會蠻多元的XD

robertchun10/20 10:55有台語電視劇應該就八點檔,還有台灣各地腔的語料庫

robertchun10/20 10:57加上中國閩南那邊的 我在討論串前一篇有整理

Lb191610/20 12:05你的整理感覺像是台灣為主,

Lb191610/20 12:05漳州、泉州、廈門等為次,

Lb191610/20 12:05至於東南亞新馬地區好像沒有看到。

b85225810/20 12:29台語有好多是直接用日語代替,或者很多專有名詞沒有對應

b85225810/20 12:29的說法,不知道那個要怎麼解決

Slzreo172610/20 14:49這個問題就跟同一意思對應到不同詞是一樣的概念 比如

Slzreo172610/20 14:49台灣人說水準 等於對岸說水平 翻譯如果連這樣的差異

Slzreo172610/20 14:49都分辨不出來 那就是個爛翻譯而已

Slzreo172610/20 14:51台灣閩南語中一些來自日語等外來語在其他分支的閩南

Slzreo172610/20 14:51語也必定會有相同意思的詞去描述

mattc123456c10/20 15:15金門好像對摩托車叫「摩刀掐」吧?

mattc123456c10/20 15:17而台灣就受日本影響用「oo-t′oo-b′ai」

longlongint10/20 18:33普利珠 能翻成 motorcycle pulley 嗎(誤

bluejark10/20 18:56我看這研究對外是寫福建話但前面那算研究員自己用台灣的