[問卦] 英文直翻中文,會被出征嗎?
如題,大家小學都學過英文
Good morning
好 早上
Good afternoon
好 中午
Good evening
好 晚上
sit down please
坐 下 請
所以說早上好 中午好 晚上好 請坐下 英文直接翻問好到底有什麼問題呀?有這方面的八卦嗎
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.15.65 (臺灣)
※ PTT 網址
→
早上好 我有冰機林
→
Nice shot !
→
好. 射.
推
Nice to meet you 好 對於 遇見 你
推
Bonjour = 日安。神翻譯
→
How old are you 怎麼老是你
噓
People Mountain People Sea
推
非常好的視頻,這使我的迪克旋轉
推
大迪克
→
Green true
→
我有金腰帶
→
send three pay
噓
426沒文化 直翻美國人的文字 扯
→
早安就早安 早上好唧唧歪歪又假掰
爆
[問卦] 英文老師:外國人不會講very good如題 英文老師說外國人不會講very good 聽起來很俗 英文很爛![[問卦] 英文老師:外國人不會講very good [問卦] 英文老師:外國人不會講very good](https://i.imgur.com/NFt3j3Gb.jpg)
18
Re: [討論]哈比人翻譯爆出中國用語「早上好了您吶!單純論「早上好」這個問題,其實這個朱版也是翻譯成「早上好」。 這段就哈比人的開頭,可自己去看讀墨的朱版和bookwalker的鄧版試閱。 至於為什麼要翻譯成「早上好」,![Re: [討論]哈比人翻譯爆出中國用語「早上好了您吶! Re: [討論]哈比人翻譯爆出中國用語「早上好了您吶!](https://cdn.readmoo.com/cover/8h/98b2l5h_210x315.jpg?v=1675408369)
10
Re: [問題] 日本偶像界晚上也會說「早安」?應該說每天第一次見面都是說 おはようございます 因為這句話是 はやいです→敬語(加上ウ音便)→おはようございます 原本的意思是8
[問卦] 「Morning Good」怎麼翻譯成中文如題 新版哈比人-霍比特人 把甘道夫說的「morning good」翻譯成 「早上好了您吶」 馬上被隔壁版酸超支8
Re: [閒聊] 台灣打招呼沒晚上好的用法嗎?!只能晚安?: 早安、午安、晚安的安本來就是問安的意思,會用晚安這個詞是因為過去子女在睡前都要 到父母房間問安才去睡,所以晚安這個詞就變成大多是睡前才會跟別人說,但是本來就不 是只能用於睡前。 從小到大看晚間新聞、聽晚上的廣播節目都是使用晚安,邏輯上跟早安午安都是一致的,4
[問卦] 晚上打招呼要說什麼?台灣打招呼的早安午安晚安 晚安通常都是要睡前講的 那這樣晚上要跟別人打招呼要說啥? 像是有些外國人說早上好 我都會說台灣都是講早安居多![[問卦] 晚上打招呼要說什麼? [問卦] 晚上打招呼要說什麼?](https://i.imgur.com/4m4vesTb.jpg)
5
Re: [閒聊] 台灣打招呼沒晚上好的用法嗎?!只能晚安?我認為啦 就是台灣沒區分 Good night.跟Good evening.吧 Good night.就真的是睡前講/晚上分別的用的,同(Night.) Good evening.就是晚上打招呼用的,同(Evening.) 這兩句話,在台灣都是翻成晚安2
[問卦] Good morning, Good morning ?We've talked the whole night through (我們聊了一整個晚上) Good Morning , Good Morning to you (早安啊,早安) It's great to stay up late![[問卦] Good morning, Good morning ? [問卦] Good morning, Good morning ?](https://img.youtube.com/vi/qu4v5hB1dKk/mqdefault.jpg)
1
[問卦] 企鵝妹英文是不是很Good?剛剛follow到看到她拿翻譯機給警察Police看 結果上面翻譯的是English英文翻中文 她不是韓國人Korean嗎 不用韓文反而直接用English 還沒有韓文英文夾雜2
Re: [討論] 用語天母又又因雨暫停了 在一壘的我今天到底看不看得到三上悠亞跳應援呢 回到正題 我以前最反感的對岸用語就是這個 早上好 下午好 晚上好 一聽我就渾身不舒服 不過這個用法好像已經慢慢被接受和融入了