PTT評價

[問卦] 台灣有片名翻得好的電影嗎?

看板Gossiping標題[問卦] 台灣有片名翻得好的電影嗎?作者
noah23
(林口解怨脈)
時間推噓16 推:17 噓:1 →:12

真的不要笑對岸在那邊亂翻

肖申克的救贖

台灣可以翻成刺激1995

也是很棒棒

星際異攻隊光聽還以為做宇宙里民服務的

神鬼 終極系列也是用不爛

捍衛戰士對岸翻壯志凌雲真的很酷

北七才在那邊好大的一把槍

全面啟動翻盜夢空間也很符合意境

那台灣有翻譯比較好的片名嗎?



一路玩到掛我倒覺得翻很好

很有喜劇的感覺

卻又不失電影要表達的意思



八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.196.218.134 (澳大利亞)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Gossiping/E.4zKDPnyg7edQ

kent 11/11 15:31超級8

黑蘭嬌 闇陰羊 也翻得很棒

IntelNNP 11/11 15:32危機邊緣

※ 編輯: noah23 (49.196.218.134 澳大利亞), 11/11/2023 15:33:11

oxOOxo 11/11 15:33拉拉鏈

樂來樂愛你 諧音雙關也很有意思

Belanice 11/11 15:33雙城奇謀

IntelNNP 11/11 15:34絕命律師

※ 編輯: noah23 (49.196.218.134 澳大利亞), 11/11/2023 15:35:21

sleepyrat 11/11 15:35黯陰羊 BLACK SHEEP

sleepyrat 11/11 15:37阿波卡獵逃Apocalypto,梅伯親自認證

ling621 11/11 15:38加上滯台閩南話諧音字的翻譯都很爛

pshuang 11/11 15:38絕地大反攻 最佳翻譯沒有之一

fujimoto 11/11 15:39忐忑翻的很有意境

maiev 11/11 15:41風流教師霹靂妹

YesNoter 11/11 15:42台灣翻譯沒人才只剩諧音耿

yuok 11/11 15:43壯志凌雲酷在那

mschien8295 11/11 16:05羊懼

charlie01 11/11 16:08不就萬用的明天過後

fony1029 11/11 16:10政客誠實中啊

poorcharles 11/11 16:20Exciting 1995

Fist1001 11/11 16:26忐忑

sellgd 11/11 16:29異攻隊 > 藝工隊

sellgd 11/11 16:29妖瘦人

sellgd 11/11 16:29一樹梨花壓海棠 羅莉塔

cashko 11/11 16:32雞不可失

kyosukeakiba 11/11 16:43西藏七年翻成火線大逃亡!

BOARAY 11/11 16:44復仇者聯盟也是,以為片名是反派要報復

sanshin 11/11 16:49明天過後 這翻譯很強

t20031210 11/11 17:05忐忑跟明天過後真的厲害

snowdream 11/11 17:21飛機上有蛇

mapie816438 11/11 20:45忐忑目前為止沒有之一

mayjasty 11/11 21:52鐵達尼號

eo8h1 11/11 22:00媽的多重宇宙